Animer, à la vie, les songes, les couleurs, Voir la lune, les étoiles, tout se retrouve à nouveau. Serpentant les ruelles, Dans l'oubli, dans la peur, Petit génie aux doigts de fée, Fixant les heures, Ouvrant ses ailes, Un cœur qui pleurait, qui s'envole L'amour a soigné ce qu'il manquait. Elle était inconnue, curieuse et puis amie Un clin d'œil en offrande Petite sirène aux yeux de nuit Sa clé a porté le rêve vivant Un secret qu'ils partagent à présent. Il était magicien d'images de poèmes Dompteur de rêves, Caché dans l'ombre, Seul avec son jeu brisé, Son cœur cassé Les choses en morceaux se réparent a nouveau. Rêve … N'oublie pas les rêves! Rêve … Animado, vida, sonhos das cores, Veja a lua, as estrelas, tudo se encontra novamente. Dando voltas pelos becos, No esquecimento, no medo, Pequeno gênio de dedos ágeis, Concertando as horas, Abrindo suas asas, Um coração que chorou, que voa O amor puro é o que tem lhe faltado. Ela era desconhecida, curiosa e amigável. Num piscar de olhos ofereceu Uma pequena sereia nos olhos da noite. Sua chave tornou o sonho realidade, Um segredo que agora partilham. Ele era um mágico, de imagens de poesias, Domador de sonhos, Escondido nas sombras, Sozinho com seu jogo quebrado, Seu coração partido, Objetos em pedaços para serem consertados novamente. Sonho... Não se esqueça dos sonhos! Sonho...