世界からはじき出されて 途方もなく細い針の上にいた バランスを取る指の先が 君に触れて一人じゃないとわかった 僕らにただ一つ与えられてた 歪んだ羽で 生まれてから(死ぬまで 死ぬまで何をしたい?って聞く 君はまるで天使みたいにさ 笑うから 夏の熱に(歪んだ 燃えるビルの群れの隙間を抜け 僕らは落ちてく 最後に引き金を引いてやろう その後は冬が来て 雪がすべてを覆う 報われないかもしれない 失えば得られるとも思わない それでも最果ての場所は 僕らにもひとしく存在してる ここにいつづけることはできない だからせめて 生まれてから(死ぬまで 死ぬまで何ができる?って聞く 僕に今は何も答えずに笑うだけ 夢の終わり(最後に 陽のついた蝶のように ひとときだけ輝き 世界の曇った目を奪う 全部奪おう 生まれてから(死ぬまで 死ぬまで君と生きてみたいよ それは まるで神話みたいには描かれない 夏と夏を(つないで 歴史と螺旋の隙間を抜け 地獄へ落ちてく 最後に引き金を引いてやろう それで僕らも塵になる その後は冬が来て 雪がすべてを覆う それからも冬が来て 雪がすべてを語る Forçado para fora do mundo Em cima de uma agulha inacreditavelmente fina Eu tento me equilibrar com a ponta dos meus dedos Até eles tocarem você e eu entender que não estou só Cada um de nós com uma única asa torta A única coisa que nos foi dada Desde seu nascimento (até sua morte) "Até sua morte, o que você quer fazer?", eu perguntei Mas tudo que você fez foi sorrir Como um anjo Queimando no calor do verão (distorcendo-se) Nós caímos pelas brechas dos Prédios em chamas No final, eu irei puxar o gatilho Após isso o inverno virá E a neve cobrirá tudo Eu posso não ser recompensado E eu não acho que eu vá conseguir ter de volta o que eu perdi Mas mesmo assim o lugar mais longe Existe igualmente para nós Não podemos continuar a ficar aqui Então vamos em frente Desde seu nascimento (até sua morte) "Até sua morte, o que você pode fazer?", eEu perguntei Sem me dar uma resposta, tudo que você fez foi sorrir No final de um sonho (no fim) Como uma borboleta em chamas Eu cintilo apenas uma vez E roubo os olhos nublados do mundo Roubo todos Desde meu nascimento (até minha morte) Até minha morte, eu quero viver junto a você Eu não posso Descrever isso como se fosse apenas uma lenda De verões a verões (os conectando) Numa espiral por entre as brechas da história Nós caímos no inferno E no final, eu irei puxar o gatilho Com isso, até mesmo nós iremos retornar ao pó Após isso o inverno virá E a neve cobrirá tudo E o inverno virá novamente depois E a neve contará tudo