Yumi Kawamura

Dream of Butterfly

Yumi Kawamura


Dream of butterfly, or is life a dream?
Don't wanna wake up 'cause i'm happier here

あなたがいるそれだけでよかった
ただひとつの真実だったの

だけどそれは夢で
swaying and dissolving like bubbles in the dark ocean
気づけば誰もいない

確かなものを何も
reaching for the shimmering shape in vain
ここにはないとわかった

うつろうこの世界何を信じて生きればいい

悲しみ (I can't believe in you)
おぼれて (but I cannot forget you)
叫びながらあなたには (I will dig up my faith)
あの夜 (and march on)

あなたが (I cannot see ahead)
いるから、 (but I can't keep standing still)
私強くなれるんだと (so I will close my eyes)
信じた (and march on)

苦しみ (can't lay the blame on you)
恐れて (but i cannot forgive you)
泣きながらあなた呼んだ (so drenched up in the rain)
あの日 (I'll march on)

あなたの (I cannot face the sun)
せいだと、 (but I cannot dream at night)
気づいた自分の弱さ (so under the moonlight)
すべてが (I'll march on)

Sonhei com uma borboleta, ou a vida é um sonho?
Não quero acordar, porque estou mais feliz aqui

Eu era grata que você estava de lado de mim
Era a única realidade que precisava

Só que tudo era só um sonho
Balançando e dissolvendo como bolhas no oceano escuro
Quando acordei, ninguém estava comigo

Nada era certo se dizer
Alcançando a forma cintilante em vão
Isso eu sei que esse lugar era real

O que devo acreditar nesse mundo que tudo muda?

Estou afogando (não posso acreditar em você)
Em tristeza (mas não posso te esquecer)
Te chamando quando eu te vi (vou desenterrar minha fé)
Aquela noite (e marchar)

Eu acreditei (não consigo ver adiante)
Porque você, (mas não consigo ficar parado)
Estava do meu lado (então vou fechar meus olhos)
E enforteci (e marchar)

Eu estava com medo (não posso colocar a culpa em você)
De sofrer (mas eu não posso te perdoar)
Chorando, te chamando (tão encharcado pela chuva)
Aquele dia (vou marchar)

Eu percebi (não consigo enfrentar o Sol)
Minha fraqueza (mas não consigo sonhar à noite)
É por causa de você (então sob o luar)
Todas eram (vou marchar)