ずっと前から決まっていたような 遠い昔からわかってたような 見えない線の上を辿るように 導かれ出会い交差するセゾン 背中合わせの光と影のように 強く惹かれるミスティフィケーション 耳元で囁き呼ぶ声に振り向けば 気付かぬうち開かれていた扉 少しの偶然と必然を繋ぐように 動き始めた二つのhistoire ah 記憶の糸をたぐり寄せるように パズルの隙間を埋めてくように 語り継げる運命にも似た 長い道乗りの先にあるmaintenant ひとつひとつの刹那に刻まれた 揺らぐことないla clef a verite 手招きされるように近づけば見える謎 知らず知らずに巻き込まれてゆく まだ知らない世界新しく巡る旅に 解き明かされる確かなhistoire ah いつか見た夢の奥で いつも感じていたreposer どこか儚く懐かしい声 耳元で囁き呼ぶ声に振り向けば 気付かぬうち開かれていた扉 少しの偶然と必然を繋ぐように 動き始めた二つのhistoire ah ずっと果てなく続いてゆく É como sempre foi decidido ... É como se eu sabia isso desde muito tempo atrás ... Como a seguir ao longo de um fio invisível, Fomos levados a conhecer, um cruzamento das estações. Quando nos juntamos nossas costas, é como escuridão e luz ... Fortemente o desenho é um mistério. Se eu voltar para a chamadas de voz e sussurrando no meu ouvido, Antes que eu perceba, a porta estaria aberta. É como costurar uma coincidência e uma inevitabilidade em conjunto. Nossa história começou a mudar. Ah É como os fios de memórias a ser fisgadas, É como se as bordas de um enigma a ser definida em primeiro lugar. Ele também se assemelha a um destino passadas, Adiante nessa longa jornada é o presente. Foi gravado em um único instante, Nada vai abalar a chave da Verdade. Como se ser convidado, e como eu aproximar, vejo um mistério. E antes que eu saiba, eu estou envolvido nela. Quando esse mundo desconhecido transforma mais uma vez Eu posso resolver nossa história certos Ah Em um sonho profundo que eu vi, Eu sempre senti uma calma E de algum lugar, uma voz fraca nostálgico. Se eu voltar para a chamadas de voz e sussurrando no meu ouvido, Antes que eu perceba, a porta estaria aberta. É como costurar uma coincidência e uma inevitabilidade em conjunto. Nossa história como começou a se mover. Ah Ele vai continuar indefinidamente para sempre.