どうして君ばかり見つめてしまうんだろう 退屈な教室に君が彩りをくれてる 寝癖残る髪も可愛く思ってしまう 照れて話せなくて窓を開け風を受け 胸いっぱいに息を吸い込んだ 青空が触れそうなほど鮮やかに見えて 嬉しくて切なくてこれが恋なんだ 君がただ僕の名前をねえ、声にするだけで 自由になれる気がしたんだ いつもひとりそとを眺めていた僕に何を見ているのと 話しかけてくれた放課後 思えばあの日から君が気になっていた 分かろうとしてくれて急駆な鳥かごにいる場所を作ってくれた 恋しさが胸に降るたびに思い知らされる 想像より世界は悪くないんだ微笑んで 話聞く君が光って見えるから 目が合うたびに逃してしまうよ 僕は自分自身さえもまるでわかってなかった ちぎれた雲は流れカーテンが揺れてる僕の心と一緒に 青空が触れそうなほど鮮やかに見えて 嬉しくて切なくてこれが恋なんだ君 がただ僕の名前をね、声にするだけで 自由になれる気がしたんだ初めての好き大事にしたい Eu me pergunto, por que eu só quero olhar para você Nesta maçante sala de aula, você me deu cores Até o seu cabelo bagunçado parece adorável Eu fico corada e não consigo falar Eu abro a janela, sinto o vento, e respiro até o limite O céu azul parece tão glorioso, sinto como se pudesse tocá-lo Estava feliz mas sentia dor. Acho que isso é amor Só você dizendo que minha voz é alta Faz que eu sinta que eu posso ser livre Eu seria sempre a pessoa olhando pela janela Um dia depois da escola você perguntou: Pra onde está olhando? Pensando bem, tenho pensado em você desde aquele dia Você queria me entender, você me deu um lugar nesta gaiola Toda vez que anseio por você, Eu percebo Que esse mundo não é tão ruim assim Você parece brilhar ao sorrir quando ouve alguém Sempre que nossos olhares se encontram, eu me viro Eu não entendo a mim mesma As nuvens que rasgam os fluxos. As cortinas que balançam junto do meu coração O céu azul parece tão glorioso, sinto como se pudesse tocá-lo Estava feliz mas sentia dor, acho que isso é amor Só você dizendo que minha voz é alta Faz que eu sinta que eu posso ser livre, do meu primeiro amor, eu vou cuidar