John William

Adieu Tristesse

John William


Tristesse, adieu tristesse un soir de carnaval
Oui mais le bonheur n'est qu'une larme
Qui tremble sur le bord de chaque fleur
Brillant dans l'ombre, à la fin elle tombe
Ce sont les premiers pleurs de notre coeur

Le bonheur du pauvre est vraiment dans l'ivresse
Que va lui donner le carnaval
Le pauvre travaille sans cesse, sans cesse
Pour oublier sa misère, au milieu de la lumière

Il est comme un prince à l'allure fière
Mais son bonheur finit après la nuit

Tristesse, adieu tristesse un soir de carnaval
On doit profiter de sa jeunesse
Pour rire et pour s'aimer tout simplement
Il faut bien vivre avant que disparaisse
L'envie de s'amuser quand il est temps

L'envie de s'amuser quand il est temps
Tristesse, adieu tristesse

Tristeza, adeus tristeza de uma noite de carnaval
Sim, mas a felicidade é apenas uma lágrima
Quem treme na borda de cada flor
Brilhando nas sombras, no final ela cai
Estas são as primeiras lágrimas do nosso coração

A felicidade dos pobres é realmente intoxicada
O que lhe dará o carnaval
Os pobres trabalham constantemente, constantemente
Para esquecer sua miséria, no meio da luz

Ele é como um príncipe orgulhoso
Mas sua felicidade termina depois da noite

Tristeza, adeus tristeza uma noite de carnaval
Nós devemos aproveitar sua juventude
Rir e apenas amar um ao outro
Nós devemos viver bem antes de desaparecer
O desejo de se divertir quando é hora

O desejo de se divertir quando é hora
Tristeza, adeus tristeza