J'ai fait bien peu de voyages, Je n'ai vu que quelques printemps. Mais quelques soient les visages, L'amour n'est pas différent. Partout des sources qui s'épuisent, Comme toutes les larmes asséchées, Pour toute cette eau que l'on puise, Doit-on les laisser couler ? Mais où sont parties les promesses ? Où vont tous les serments ? Faut-il toujours qu'ils disparaissent ? Qu'ils filent avec le temps Tant d'histoire et tant d'espace, Tant de millions de chemins, Pourquoi disputer sa place, Quand la Terre est à chacun ? Mais où sont parties les promesses ? Où vont tous les serments ? Faut-il toujours qu'ils disparaissent ? Qu'ils filent avec le temps Les rêves quand on est grand Et dans nos cœurs sur nos visages, L'amour n'est pas différent. Mais où sont parties les promesses ? Où vont tous les serments ? Faut-il toujours qu'ils disparaissent ? Qu'ils filent avec le temps Mais où sont parties les promesses, Où vont tous les serments, Faut-il toujours qu'ils disparaissent, Les rêves avec le temps ? ( Avec le temps ) Eu fiz viagens muito poucas, Eu só vi uma primavera. Mas qualquer que seja o rosto O amor não é diferente. Em boa parte fontes se esgotaram, Como as lágrimas secas, Para toda esta água que desenhou, Devemos deixá-los afundar? Mas quando as partes são as promessas? Onde estão todos os votos? Se eles nunca desaparecem? Eles giram em tempo Tanto espaço e tanta história, Assim, muitos milhões de caminhos, Por que lutar por seu lugar Quando a terra é de todos? Mas quando as partes são as promessas? Onde estão todos os votos? Se eles nunca desaparecem? Eles giram em tempo Sonhos quando você é grande Em nossos corações e em nossas caras, O amor não é diferente. Mas quando as partes são as promessas? Onde estão todos os votos? Se eles nunca desaparecem? Eles giram em tempo Mas onde estão as partes prometem Onde estão todas as promessas, Caso eles sempre desaparecem, Sonhos ao longo do tempo? Ao longo do tempo