るりら、るりらとひびくうた ときをいろどるあわれなうたよ そらでかがやくつきがきれいで けんからさくよ うつくしいはなが たねからさくよ うつくしいぐらす まんげつのよるにみがきつづけたら いしはよんまいのかがみになった ぴかぴかひかるよ こびんとともに ついなるやいばいずみにひたす いずみのいろは ちのいろに めざしたひとのちのいろに にんぎょううごかすみえないかぜは すぷうんはすくうみえないつちを ぜんぶそろったそのときに さいごにかえる、もりにかえる あふれるほどのいかりとともに Lu li la, lu li la, a canção retumbante. Uma miserável canção que colore o tempo. A lua brilha lindamente no céu. Da espada floresce uma bela flor e Da semente floresce um belo cálice. Quando foi polida na noite de lua cheia, A gema virou quatro espelhos, Brilhando juntamente com uma pequena garrafa. Uma lâmina estava erroneamente mergulhada na fonte, Uma fonte da cor do sangue. A cor do sangue que foi solicitado. A boneca que se move com o vento invisível Recolhe com uma colher pó invisível. Estava tudo lá naquela época - Finalmente eles retornam, retornam à floresta. Juntamente com uma incontrolável quantia de ira...