Uku putaká uiná uiá anunaco anutáco uputaká uiná A força da fumaça da criação vai começar A escuridão fumaça do cosmo A escuridão fumaça do ser criador Fumaça mistérios da vida Dermiugo kuamuty Pai do Sol, pai da Lua, pai da humanidade É do povo Yawalapiti Dos donos da terra da água é do céu Mistérios do mundo Yawalapiti Uku putaká uiná uiá anunaco anutáco uputaká uiná Reino dos grandes animais, criaturas, feras Onde cantam é dançam os humanos letais, espirituais Wipiti itsitsu Morada da grande mãe Wipiti itsitsu Espiritual dona da terra No ventre da terra domínio de horror O negro da noite envolvida por celestes vaga-lumes Voa, voa, voa, voa, o ânu wikiti Voa, voa, voa, voa Urubu rei, soberano rei Sobrenatural, sobrenatural, sobrenatural! Pássaro bicéfalo! Guardião da luz a batalha no terreiro, na aldeia Yawalapiti Revela a guerra da luz, a guerra do Sol, a guerra da Lua A derrota do soberano rei a luz despertou voaaaaaaa Voa, voa, voa, voa o ânu wikiti Voa, voa, voa, voa Urubu rei, soberano rei Sobrenatural, sobrenatural, sobrenatural! Pássaro bicéfalo! Guardião da luz, a batalha no terreiro, na aldeia Yawalapiti (Uku putaká uiná uiá anunaco anutáco uputaká uiná)