Filthy harlots, the Lord's grape With lore ornamentéd entreating Hollow heartéd, heart-departéd Yet thou reapest the blooming rose When 'tis the weed which is to be swath'd I do in the blooming flower pleasure find And me in the yesterday's blind — Innocence is reserved for the meek — Of naught is my grasp ne'er to be! Hah! for thee even a hound holdeth the throne. Unwantéd child of mother! - Plague of plagues! Father of leprous children. I wield ye to stint this brawl Nigh is the ford yet harken. Do not thwart Desirest thou to do it withal I shall cause thy body by one head too short! Sayest ye nay to my boon Then wilt thou from bloodshed swoon — Err me not! Must ye bethink my foolhardiness — Be vanishéd! Be banishéd — If ye deemest me not wroth — My hand hieth to unsheathe the sword — Lest thou tost totter — Whid along! Wherefore irk my haughtiness? No man, no man at all — Wherefore bereave Be it lord or beggar — The kine of the sward? Bereaveth my dignity! — Wherefore holdest thou for — Me such quailing scowl? Loom my darling sun Bear the scarlet colour Meretrizes sujas, a uva do Senhor Instruídas, enfeitadas, entretendo De coração oco, coração partido Ainda assim, tu colheste a rosa desabrochando Quando és a erva daninha que devestes arrancar — Na rosa desabrochando, eu encontro prazer E eu, cega no passado — Inocência é reservado aos mansos — Com o nada, minhas garras nunca devem estar! Ah, por ti, até um cão ganhas o trono Criança malquista pela mãe! Praga das pragas! Pai de crianças leprosas Eu peço a ti, limite essa briga Raso é o rio, mas cuidado, não atravesse Contudo, desejastes tu de fazê-lo Deveis eu de fazer o teu corpo ter uma cabeça a menos! Dissestes tu, não, à minha dádiva Então eis de ti desmaiar por perder teu sangue — Não me extravie! Deves tu reconsiderar a minha imprudência — Vás tu embora! Sejas tu banida! — Se julga-me sem ira — Minha mão eis então de desembainhar a espada — Vejamos se não cambaleias! — Vá-te! Por que irritar a minha arrogância? Nenhum homem, nenhum mesmo — Por que privar Seja ele lorde ou mendigo — O rebanho do pasto? Privaste-me de minha dignidade! — Por que pensas tu assim — De mim com tamanho desânimo no olhar? Eleva-te, meu querido Sol Suporte a cor escarlate