Madame Gallien était promenant Dans son jardin son coeur bien chagrin Tout le long d'une allé, elle faisait que pleurer Toujours en espérant, Pierrot Grouillet pour se marier Pierrot Grouillet, il est arrivé, il dit 'Josette faut se marier' Tout chacun s'en va chez soi, pour laisser savoir à tout Danse, sur le moment, Monsieur le curé publiera les bands Son parrain, il la consentant Il dit "moi j'irai les amener" Deux vieux bouefs, deux vieux chevaux Attelés sur un vieux chariot Pour aller marier! Pierrot Grouillet at Mme Josette Dans le chemin ils on fait rencontre D'un ti bonhomme, un pied chaussé et l'autre nu Son violon dans son bras son archet dans sa main, Il disait qu'il voulait jouer, jusqu'a qu'il n'ait plus de souliers Sra. Gallien estava andando Seu coração em seu jardim muito triste Ao longo de um desaparecido, ela estava chorando Ainda na esperança de se casar com Pierrot Grouillet Pierrot Grouillet ele chegou, ele disse, 'Josette deve se casar' Enquanto todo mundo vai para casa, para que eles saibam a qualquer Dançar, no momento, o Padre publicar as bandas Seu padrinho, ele consentiu Ele disse, "Eu vou levá-los" Dois bois velhos, dois cavalos velhos Aproveitadas em um velho caminhão Para se casar! Pierrot Grouillet em Josette Na forma em que são feitas cumprir Sobre o homem ti, um pé calçado e outro nu Seu violino nos braços o seu arco na mão, Ele disse que queria jogar até que ele tem mais sapatos