There's a wrinkle in the water Where we laid our first daughter And I think the wind blows so sweetly there. Over there. And the windows and the cinders And the willows in the timbers. The infernal rattling of the rain Still remains. "But I," said the bachelor to the bride, "Am not waiting for tonight. No, I, I will box your ears And leave you here stripped bare, Stripped bare." Hear the corncrakes and the deerhooves And the sleet rain on the slate roof. A medallion locked inside her hands. In her hands. And his fingers, are they telling Of the barren of her belly? Do his calluses cure her furrowed brow, Even now? "But I," said the bachelor to the bride, "Am not waiting for tonight. No, I, I will box your ears And leave you here stripped bare, Stripped bare." "But I," said the bachelor to the bride, "Am not waiting for tonight. No, I, I will box your ears And take your tears And leave you, leave you here Stripped bare." Há um vinco na água Onde colocamos nossa primeira filha E eu acho que o vento sopra tão docemente lá. Lá. E as janelas e as cinzas E os salgueiros no madeiras. O barulho infernal da chuva Ainda permanece. "Mas eu", disse o solteirão para a noiva, "Não estou à espera para esta noite. Não, eu, eu vou bater nos seus ouvidos E deixar-lhe aqui despida, Despida ". Ouça os codornizões e os cascos de veado E a chuva de granizo no telhado de ardósia. Um medalhão preso em suas mãos. Em suas mãos. E seus dedos, eles estão dizendo Do estéril de seu ventre? Seus calos curaram sua testa franzida, Mesmo agora? "Mas eu", disse o solteirão para a noiva, "Não estou à espera para esta noite. Não, eu, eu vou bater nos seus ouvidos E deixar-lhe aqui despida, Despida ". "Mas eu", disse o solteirão para a noiva, "Não estou à espera para esta noite. Não, eu, eu vou bater nos seus ouvidos E tomar suas lágrimas E deixar-lhe aqui despida, Despida ".