Out of the blue I come sailing Through the years Through the years What do I do? Now that I've seen All our hopes And all of our fears And I'm riding a lonely highway I'm the man from out of the blue Yes, I'm riding a lonely highway I'm the man from out of the blue I travel far Yet no distance I'm still here Always here So follow the call To our senses Still there's hope Behind the fear And I'm riding a lonely highway 'Cause I'm the man from out of the blue And I'm riding a lonely highway I'm the man from out of the blue Yes, I'm riding a lonely highway I'm the man from out of the blue De repente Eu venho velejar Ao longo dos anos Ao longo dos anos O que eu faço? Agora que eu vi Todas as nossas esperanças E todos os nossos medos E eu estou numa estrada solitária Eu sou o homem que vem de repente Sim, estou numa estrada solitária Eu sou o homem que vem de repente Eu viajo longe Ainda assim, não percorro nenhuma distância Ainda estou aqui Sempre aqui Então siga o chamado Dos nossos sentidos Ainda há esperança Por trás do medo E eu estou andando numa estrada solitária Porque eu sou o homem que vem de repente E eu estou andando numa estrada solitária Eu sou o homem que vem de repente Sim, estou numa estrada solitária Eu sou o homem que vem de repente