Il y a des jours où je vis loin du monde, autour Des jours où mon coeur est trop lourd Tant de souvenirs qui me lassent Il y a des nuits où pour retrouver la paix J'entends sa voix qui me disait Tout doucement, cette phrase Et le passé, le passé, envolé, le passé Traverser, traverser, éviter tout ces orages Et le passé, le passé, envolé, le passé Avancer, pour trouver en moi, tous les courages Il y a des jours où la vie en demande beaucoup Des jours où je ne comprends pas tout Je suis perdu entre sourire et larme Il y a des nuits où je voudrais oublier Où mon coeur est prisonnier D'anciennes images qui m'assaillent Suis ta voie, sans détour Aller simple sans retour Réveille-toi, le futur te tend les bras J'ai fini par refermer les blessures de mon passé Appris à tourner, appris à tourner la page J'ai fini par oublier tout ce qui c'était passé Appris à tourner, appris à tourner la page Há dias em que vivo longe do mundo ao meu redor Dias em que o meu coração está muito pesado Tantas lembranças que me cansam Há noites onde para encontrar a paz Eu ouço sua voz que me dizia Lentamente, esta frase E o passado, o passado, voou, passado Atravessar, atravessar, evitar essas tempestades E o passado, o passado, voou, passado Avançar para em mim encontrar, toda a coragem encontrar Há dias em que a vida pede muito Dias em que eu não entendo tudo Eu estou perdido entre sorrisos e lágrimas Há noites em que eu queria esquecer Onde meu coração está preso Imagens antigas que me assaltam Siga o seu caminho, sem rodeios Um caminho sem volta Acorde, o futuro está esperando por você Eu finalmente irei curar as feridas do meu passado Aprendi a virar, aprendi a virar a página Eu acabei por esquecer tudo o que aconteceu Aprendeu a virar, aprendi a virar a página