Beaucoup de mots, beaucoup de mots, beaucoup de mots Tellement de choses, tellement de temps qui s'écoule La distance, la distance, la distance Couplet 1 Tu sais ça m'a rendu plus fort Quand tu m'as transpercé le corps Et quand m'accrochant à ton cœur Tu m'as rejeté un peu plus fort Refrain Je ne t'aime plus aujourd'hui Mais est-ce vraiment une faute ? Puisque toutes ces nuits Tu les passes avec un autre Sortie de ma vie T'en as choisi une autre Je ne t'aime plus, je ne t'aime plus Couplet 2 Peut-être qu'en entendant ces mots Il résonnera comme un écho Celui de nos moments passés Mais tu sais tu peux les effacer Refrain (x 1) Couplet 3 Tu sais je n'ai pas voulu y croire J'ai laissé passer les saisons Mais mon espoir de te revoir A laissé place à ma raison Refrain (x 2) Non non non non non non non Adieu ma peine et ma douleur Adieu la haine et la colère Plus cette cicatrice dans le cœur Non non non non non non non Adieu ma femme, adieu ma sœur Adieu mon amour et mon coeur Plus cette cicatrice dans le cœur Non non non non non non non Muitas palavras, muitas palavras, muitas palavras Tanto, tanto tempo que decorre A distância, a distância, a distância Você sabe que isso me fez mais forte Quando você me transpassa o corpo E quando me enforcar por seu coração Você negou a mim um pouco mais forte Eu te amo hoje mais Mas é realmente uma falha? Desde todas as noites Você passa com o outro Fora da minha vida Você selecionou outro Eu te amo mais, eu te amo mais Talvez ouvir estas palavras Isso vai soar como um eco Um dos nossos momentos Mas você sabe que você pode excluí-los Você sabe que eu não acreditava Eu perdi as estações do ano Mas minha esperança de vê-lo novamente Foi substituído por minha razão Não não não não não não não Adeus minha dor e minha dor Raiva e ódio de despedida Mais esta cicatriz no coração Não não não não não não não Adeus minha esposa, minha irmã Adeus meu amor e meu coração Mais esta cicatriz no coração Não não não não não não não