何者でもないもの 目を光らせた ただの一人寄り過ぎだっていいさ 夜のもの 星一つない空でも手を差し出せよ 来るか来ないかは別の僕らの願い そうだ 呼吸も鼓動も二つとない世界でのこと いつも色のない舞台に立って 尚その奥で誰も見たことのない朝日を待ってる 途方に暮れてかすれたまま 自分に触れる わがままにもっと飛行 目を光らせて 雨がすぐ隣で笑い続けようと 探して、拾って皆かつてない未来へのこと どうか非常事態に向かい合って 瞼の裏で共にいた光よ 僕らを待ってて 見よう見まねで構わないなら 自由になれる Oh oooh 呼吸を鼓動を全部二つとない未来でのこと いつも色のない舞台に立って 尚その奥で誰も見たこともない朝日を待ってる 途方に暮れてかすれて 今自分に触れる そんな名前のない世界にだって 未だその中でいつか見た光に似た朝日を待って もう帰らない日を生きる証明に 自分に触れる! Nossos olhos estavam brilhando Enquanto observávamos coisas que não valem a pena Nada mais que uma pessoa solitária durante a noite Mesmo sob um céu sem estrelas, estenda essas mãos Se isso dará certo ou não, são coisas distintas Tudo bem, nossa respiração e batimentos estão sincronizadas com o mundo Sempre de pé em um palco incolor, e agora ainda mais fundo nele Estamos aguardando um Sol da manhã que nunca foi visto antes! Mesmo que perdidos e andando às cegas Nós entramos em contato com nós mesmos Voando ainda mais por conta própria Permitindo que nossos olhos brilhem A chuva decide ficar ao nosso lado, sorrindo desdenhosamente Procurando, recolhendo coisas ao longo do caminho, nós todos prosseguimos em direção a um novo futuro Ah, essa luz que ficou junto a mim atrás de minhas pálpebras Quando nos deparados com uma situação emergencial, por favor, continue esperando por nós! E se não nos importarmos em aprender Poderemos nos tornar livres! Oh oooh Nossas respirações, nossos batimentos estão em um futuro que nunca virá Sempre de pé em um palco incolor, e agora ainda mais fundo nele Estamos aguardando um Sol da manhã que nunca foi visto antes! Mesmo que perdidos e andando às cegas Agora, nós entramos em contato com nós mesmos Mesmo em meio a um mundo sem nome Continuo esperando por um Sol da manhã que pareça com a luz que nós vimos naquele dia Como prova de que nós estamos vivendo dias que nunca mais voltarão Nós entramos em contato com nós mesmos