While I look at the moon... Alone I look out under moonlight From in my windy tower... From in my white and windy tower Ye bide no moment and await no hour But go with solemn song and harpers tune Through the darkest night... Through darkest night and shadow seashores To the distant trees, the trees that brought the light to Valar Whose fruit and flower are the moon and sun Where light of earth is ended and begun Here only comes at whiles a wind to blow Returning now down.... Down the way ye go With perfume place, and places of unearthly trees... Of unearthly trees Here only long... Afar through window pane I glimpse the sound of the golden rain That falls now down... Oor ever on the outer seas... on the outer seas Ir in-elenath gwennin I' il thinna, I amar u-dartha Am man darthon, a linnon Nu galad hen fireb? (When the starry host has departed The star fades, the world does not wait Why do I linger and sing Under this fading mortal light?) Enquanto eu olho para a lua... sozinho eu olho sob o luar Desde a minha torre de vento...desde a minha torre branca e ventosa Vós aguardar nenhum momento e esperar nenhuma hora Mas acompanhar solenemente as canções e sintonia dos harpistas Através da noite mais escura...através noite mais escura e sombra das praias Para as árvores distantes,as árvores que trouxeram a luz para Valar Cujo fruto e flor são a lua e o sol Onde a luz da terra está iniciada e terminada Aqui vem somente no tempo um vento a soprar Voltando agora para baixo.... Para baixo a maneira que vamos Com o perfume do lugar,e locais de árvores sublimes... de árvores sublimes Aqui apenas o tempo...ao longe através da vidraça Vislumbro o som da chuva dourada Que cai agora...sempre nos mares exteriores...nos mares exteriores Quando o anfitrião estrelado partiu A estrela desvanece, o mundo não aguarda Por que eu relaxo e canto Sob essa desbotada luz mortal? (Quando o anfitrião estrelado partiu A estrela desvanece, o mundo não aguarda Por que eu relaxo e canto Sob essa desbotada luz mortal?)