When winter winds are piercing chill And through the hawthorn, blows the gale With solemn feet, I tread the peak That overbrows the mountains vale Redhorn, my doom Where twisted round the barren oak The winter vine in beauty clung And howling winds the stillness broke The crystal icicle is hung Redhorn, my doom But still wild music is abroad Pale, desert woods! Within your crowd And gathering winds, in hoarse accord Amid the vocal reeds pipe loud High upon the land On the highest (mountain) peak I hear (The echoes of) the world profound Quando os gelados ventos de inverno estão perfurando E através do espinheiro, sopra o vento Com os pés solenes, eu trilho o pico Que ultrapassa do vale da montanha Redhorn, minha desgraça Onde a torcida em volta do carvalho estéril A videira do inverno em beleza agarrou E ventos uivantes quebraram o silêncio O pingente de cristal é pendurado Redhorn, minha desgraça Mas ainda assim a música selvagem está no exterior Pálida, floresta desértica! Dentro de sua multidão E coletando ventos, em rouco acordo Em meio a juncos vocais assoviando alto Alta sobre a terra No pico mais alto da (montanha), ouço (Os ecos) do mundo profundo