Ce frêle soulier gris et or, Aux boucles de soie embaumée, Tel un mystérieux camée, Entre mes mains, ce soir, il dort. Tout à l'heure je le trouvai Gisant au fond d'une commode... Petit soulier d'ancienne mode, Soulier du souvenir... Ave ! - Depuis qu'elle s'en est allée, Menée aux marches de Chopin, Dormir pour jamais sous ce pin Dans la froide et funèbre allée, Je suis resté toute l'année Broyé sous un fardeau de fer, À vivre ainsi qu'en enfer, Comme une pauvre âme damnée. Et maintenant, coeur plein de noir, Cette vigile de décembre, Je le trouve au fond de ma chambre, Soulier que son pied laissa choir. Celui-là seul me fut laissé, L'autre est sans doute chez les anges... Et moi je cours pieds nus les fanges... Mon âme est un soulier percé. Este frágil sapato cinzento e dourado, Laços de seda embalsamado, Tal misterioso camafeu Entre minhas mãos hoje à noite dormirá. Ainda agora encontrei Situado no fundo de uma cômoda... Pequenos sapatos antiquados, Sapatos de memórias... Ave! - Desde que ela se foi, Conduzida nos passos de Chopin, Dorme para sempre sob o pinheiro Na areia fria e sombria, Eu permaneci durante todo o ano Esmagado sob o fardo do ferro, Na vida e no inferno, Como uma pobre alma condenada. E agora, um coração plenamente negro, Nesta vigília de dezembro Eu o encontrei no fundo do meu quarto, Sapato que de seu pé deixou cair. Ele se foi só, me deixou, O outro está, provavelmente, entre os anjos... E eu vago descalço pelos lodos Minha alma é um sapato perfurado.