All good thoughts of righteousness Is not the kind of thoughts in spite of greatness. Often not the State is advocation. If we form a power of recognition. Forget loss and perfect advocation. If it drops or stays in convocation. All we praise is all we want in commerce All we praise is parties, foreign commerce. Entertain ideas of great communion, Shelter not materials in union (All we praise is not the kind of commerce. That's the right solution!) All good thoughts is not the act of doing What we want but what we should improving Properties, ideas, a woman's pleasure Is empowered by love, a perfect measure! (All we praise is not the kind of commerce. That's the right solution!) Todos os bons pensamentos de justiça Não são o tipo de pensamentos a despeito da grandeza Muitas vezes o Estado não é advocação Se nós formamos um poder de reconhecimento Esqueça a perda e a perfeita advocação Se cai ou permanece na convocação Tudo que louvamos é tudo que queremos no comércio Tudo que louvamos são festas, comércio estrangeiro Entreter ideias de grande comunhão, Abrigo não-material em união (Tudo que louvamos não é o tipo de comércio. Essa é solução correta!) Todos os bons pensamentos não são o ato de fazer O que nós queremos, mas o que devemos melhorar Propriedades, ideias, um prazer da mulher É delegado por amor, uma medida perfeita! (Tudo que louvamos não é o tipo de comércio. Essa é solução correta!)