I've had a question that's been preying on my mind for some time I won't be wagging my tail for one good reason It has to be a crime This doghouse never was the place for me, Runner up and second best just ain't my pedigree I was so happy, just the two of us Until this alpha male Turned up in the January sale He won't love you Like I love you, It won't be long now before that puppy goes astray And what I like about this guy the most? He'd be my favorite lamppost Devil take the hindmost Je sais que c'est dur, mais il faut se faire au changement, tu vois J'ai négligé le primordial pendant trop longtemps crois moi. Je suis consciente, je vois bien que tu souffres, mais ça s'attenuera Car c'est d'un homme plus (que) d'un chien dont j'ai besoin près de moi Cesse donc de grogner, mon choix est fait c'est comme ça N'en fait pas trop, ton attitude risque de t'éloigner de moi Faut que tu comprennes, puisque tu dis m'aimer tant que ça Désormais nous sommes trois, lui toi et moi It's a shaggy kind of story Would I tell you if I thought it was a lie? But when the cat's away the mouse will play, I wouldn't dish around here There's something fishy round here I howl all night and I sleep all day Take more than biscuit baby to chase these blues away I've got a long enough leash I could almost hang myself It's a dog's life loving you baby When you love someone else Now he's moved my basket I'd like to put him in a casket I'll wear my best collar to his funeral Ta mauvaise foi, j'aimerais bien que ça s'arrête Me séparer de toi, aujourd'hui ça trotte dans ma tête Moi non, j'en peux plus, tu n'es qu'un chien, c'est trop bête La situation m'avait pourtant l'air d'être des plus nettes C'est clair, que je l'aime c'est un fait, ton égoïsme m'inquiète Après toutes ces soirées passées seul en tête à tête Chaque chose a une fin, et c'est la fin de la fête Pour toi, car bientôt il n'y aura plus que lui et moi, lui et moi. To have found this perfect life And a perfect love so strong Well there can't be nothing worse Than a perfect love gone wrong You said I wasn't just your Christmas toy I'd always be your boy I'd be your faithful companion And I would follow you through every thick and thin Don't need nobody else And we don't need him Eu tenho uma dúvida martelando na minha cabeça há algum tempo Não vou ficar abanando meu rabo por uma única boa razão Tem que ser um crime Esse canil de cachoro nunca foi lugar pra mim, Fugitivo e segundo melhor não são me pedigree Eu era tão feliz, só nós dois Até que aquele macho alpha Apreceu numa liqüidação de janeiro Ele não vai te amar Como eu te amo Não vai demorar muito até que esse filhote se perca E o que eu mais gosto nesse cara? Ele é meu poste favorito O demônio tomou a porta de trás Je sais que c'est dur, mais il faut se faire au changement, tu vois J'ai négligé le primordial pendant trop longtemps crois moi. Je suis consciente, je vois bien que tu souffres, mais ça s'attenuera Car c'est d'un homme plus (que) d'un chien dont j'ai besoin près de moi Cesse donc de grogner, mon choix est fait c'est comme ça N'en fait pas trop, ton attitude risque de t'éloigner de moi Faut que tu comprennes, puisque tu dis m'aimer tant que ça Désormais nous sommes trois, lui toi et moi É uma história cabeluda Eu te contaria se eu achasse que era uma mentira? Mas quando os gatos saem o rato faz a festa Eu não marcaria bobeira por aqui Têm algo podre por aqui Lati a noite inteira e dormi o dia inteiro É preciso mais que um biscoito pra distrair esses olhos azuis Eu tenho uma coleira longa o bastante Eu quase poderia me enforcar É uma vida de cão te amar, meu bem Quando você ama outra pessoa Agora ele mudou meu cesto Eu gostaria de colocá-lo num caixão Eu usaria minha melhor coleira no funeral dele Ta mauvaise foi, j'aimerais bien que ça s'arrête Me séparer de toi, aujourd'hui ça trotte dans ma tête Moi non, j'en peux plus, tu n'es qu'un chien, c'est trop bête La situation m'avait pourtant l'air d'être des plus nettes C'est clair, que je l'aime c'est un fait, ton égoïsme m'inquiète Après toutes ces soirées passées seul en tête à tête Chaque chose a une fin, et c'est la fin de la fête Pour toi, car bientôt il n'y aura plus que lui et moi, lui et moi. Pra ter encontrado essa vida perfeita E um amor perfeito tão forte Bem, não pode haver nada pior Que um amor perfeito que deu errado Você disse que eu não era só seu brinquedinho de natal Eu sempre serei seu garoto Serei seu companheiro fiel E eu vou te seguir por cada aperto Não preciso de mais ninguém E não precisamos dele