Osoroi ne watashitachi Kore de osoroi ne aa shiawase Stardust Onna wa monoiwanu Kawaii dake no doll janai wa - Itoshii anata wakatte? Chippoke na mono Mitasu tame no dougu janai wa -Tsukiyo no another wakatte? Kubi wo shimereba Shimaru ni kimatteru janai - Luna ga anata wo kuwaseta no? Datte shouganai janai Aishite shimattan da mono - Stella ga watashi wo kuwaseta no wa naze? Makka na dress Makka na heel Makka na rouge Makka na rose Surechigau otoko-tachi dare mo ga furikaeru Hidarite ni wa hanataba migite ni wa yakusoku wo hashiri dashita shoudou wa mou tomaranai Osoroi ne watashitachi Kore de osoroi ne aa shiawase Anata no shiroi shirt mo Ima wa azayakana scarlet Osoroi ne watashitachi Kore de osoroi ne aa shiawase Kuzu demo kamawanai wa! Itsuka hoshi ni nareru nara, kagayaiteru? Nee... Watashi kagayaiteru? "Kirei na hoshizora ne" Sore wa tsuyayaka na onna no tameiki "Kimi no hou ga kirei dayo" Sore wa amai otoko no sasayaki Yozora wo miageru koibito-tachi arifureta fuukei Kurikaesareru koimoyou honno sasai na koto Sonna kimagure na hito toki wo eien dato shinjitari shite Sonna futashika na mono wo unmei dato shinjitari shite Naitari warattari aishitari nikundari shite Sono tsukanoma karuka kakou no hikari ni omoi wo hasetari shite Ano hoshiboshi wa mou horonde shimatteiru no darou ka? Soretomo ima mo mada horobi ni mukatte kagayaki tsuzuketeiru no darou ka? Kounen to iu na no tohoumonai shakudo no mae de wa Hito no isshou(?) nado setsuna no maboroshi ni suginai no kamoshirenai Sonna sasai na koto saredo guuzen to wa ie Aa... Guuzen to wa ie kanojo wa miteshimatta Osoroi no shiroi fuku wo kite shiawasesou ni yorisoi aruku Kare to mishiranu onna no sugata wo Osoroi ne watashitachi Kore de osoroi ne aa shiawase Anata no shiroi shirt(shatsu) mo ima wa (Naze? Naze nano! Naze nano yo!) Sanso ni fureta aka wa Yagate kuro ni chikazuki shimesu Futari wa mou towa ni hitotsu ni wa Narenai to iu jijitsu wo Itetsuita ginruri no hoshiboshi Moeagaru horobi no kagayaki yo Nakushita rakuen no yume wo miru Watashi wo michibike "The light of stardust" -Omoide wo kaku no hikari toshite maisou dekinai kagiri Kodoku na bourei wa kouya wo samayoi tsuzukeru darou Onna no te wa kanashii hodo ni mijikaku hoshikuzu wa todokanai Aa... Sono te wa furikaeshita no wa "kamen no otoka" datta Nós combinamos, não é? Agora nós combinamos, estou tão feliz Stardust Uma mulher não é Apenas uma boneca muda e bonita Você entende isso, meu amor? Não somos apenas ferramentas Para satisfazer seu orgulho idiota O seu "Outro Eu", que sai sob a luz do luar, faz o que bem entende? Se eu apertasse sua garganta Seria natural que você parasse de respirar - Será que a Lua te enlouqueceu? Mas não há o que fazer, há? Foi porque eu te amei - Será que as estrelas me levaram à loucura? Vestido vermelho Salto alto vermelho Maquiagem vermelha Rosa vermelha Ela chamava atenção de todo homem que a visse passar Na mão esquerda um buquê, na direita uma promessa, não havia como parar o impulso de correr Nós combinamos, não é? Agora nós combinamos, estou tão feliz Sua camisa branca Agora é um brilhante escarlate Nós combinamos, não é? Agora nós combinamos, estou tão feliz Não me importo se é apenas pó! Se eu puder me tornar uma estrela algum dia, eu vou brilhar? Me diga... Eu vou brilhar? "O céu estrelado é lindo, não é?" Esse era o suspiro enfeitiçador da mulher "Não é tão lindo quanto você..." Esse era o doce suspiro vazio do homem Os apaixonados olharam para o céu estrelado Era uma cena comum, os padrões do amor repetidos de uma forma tão trivial Ela acreditava que aquele maravilhoso tempo duraria para sempre E ela acreditava que o destino é uma incerteza E ela chorou, e riu, e amou, e odiou Durante aquele curto tempo, os pensamentos dela voaram PAra a luz do passado distante Essas estrelas já estão morrendo? E mesmo quando estão diante da morte, elas continuam a brilhar? Antes da extraordinária escala conhecida como "anos-luz", a vida dos seres humanos parecia meramente uma ilusão passageira Uma coisa tão trivial; de todo modo, por alguma coincidência Ah... Por alguma coincidência ela os viu Duas pessoas felizes, caminhando lado a lado em roupas brancas parecidas Ele, e uma estranha mulher Nós combinamos, não é? Agora nós combinamos Sua camisa branca agora está (Por quê? Por quê! Por quê isso!) Exposto ao oxigênio O vermelho logo se tornou negro Provando o fato de que os dois Jamais poderiam se tornar um só As congeladas estrelas prata azuladas Brilham agora com a luz da Morte Enquanto eu sonho com um paraíso perdido Eu sou levada pela "A luz de Pó de Estrelas" Enquanto a luz do passado não for desenterrada O fantasma solitário continuará a vagar a esmo Os braços da mulher eram curtos demais para alcançar o pó de estrelas Ah... Quem segurou aqueles braços foi o "homem mascarado"