才能の目で決まるような残酷なほどに気まぐれな世界で 神様に与えられたちっぽけなこの手を 奇跡は失われたその笑みを守ることもできなかった 憧れた英雄譚など切ない絵空事だった 祈りはすべてケダモノよ この命枯れるまであがいてやる どうして どうして どうして こびりついて消えてくれない 張り裂けるような慟哭が ねえ 返して 返して 返して 置き忘れてきた約束を 奪われて明日を おもちゃ箱に隠された 綺麗事などただのがらくたで 無力さに黄昏れた 永遠なんてありはしないってわかっていた 命枯れるまで抗え 無慈悲に笑う世界が変わらないとしても 振り上げた刃が砕ける日が来ても 銀の誓いだけは奪わせない 奪わせなどしない 気高き魂の旗踏みにじられようと この心汚れることなどありはしない どうして どうして どうして こばもうとも離れてくれない 柔らかく滲む眼差しが ああ どんなに どんなに この足が傷ついても止まりはしない 絶望の先まで 途切れてく意識の中で 耳鳴りだけやまない Parece que os dados decidiram tudo em um mundo particularmente cruel Deus nos deu estas pequenas mãos O milagre está perdido. Eu não conseguia nem proteger adequadamente esse sorriso Aqueles que estavam admirando histórias heroicas eram apenas sonhos tristes As orações são todas cruas, até que esta vida acabe, continuarei lutando! Porquê, porquê, porquê? As coisas que se apegam a mim não desaparecem? As lamentações que quase parecem estar se abrindo são Ei, devolva, devolva, devolva! A promessa que havia deixado para trás Fui privado do amanhã Nesta caixa de brinquedos estava escondida Apenas simplicidade, um personagem simples O crepúsculo se distorcia em meio da impotência Eu sabia que a eternidade não existe Até que a vida expire, lute contra isso! Mesmo que esse mundo, que sorri implacavelmente, não mude de jeito nenhum! Mesmo que chegue o dia em que esta lâmina erguida se quebre Não renunciarei, o meu juramento de prata. Eu não vou deixar isso ser roubado! Mesmo que essa bandeira nobre da alma seja esmagada com um pé Não existe nada que possa tornar este coração sujo Porquê, porquê, porquê? Mesmo que seja rejeitado, eu não posso tirar isso de mim O olhar suavemente embaçado é Ah, isso mesmo, isso mesmo! Mesmo que esses pés se machuquem, eles não vão parar Mesmo além do desespero Dentro desta consciência que será pausada Apenas o zumbido do ouvido não irá parar