Soraru

Gin no Kisei

Soraru


才能の目で決まるような残酷なほどに気まぐれな世界で
神様に与えられたちっぽけなこの手を

奇跡は失われたその笑みを守ることもできなかった
憧れた英雄譚など切ない絵空事だった
祈りはすべてケダモノよ この命枯れるまであがいてやる

どうして どうして どうして
こびりついて消えてくれない
張り裂けるような慟哭が
ねえ 返して 返して 返して
置き忘れてきた約束を
奪われて明日を

おもちゃ箱に隠された
綺麗事などただのがらくたで
無力さに黄昏れた
永遠なんてありはしないってわかっていた

命枯れるまで抗え
無慈悲に笑う世界が変わらないとしても

振り上げた刃が砕ける日が来ても
銀の誓いだけは奪わせない 奪わせなどしない
気高き魂の旗踏みにじられようと
この心汚れることなどありはしない

どうして どうして どうして
こばもうとも離れてくれない
柔らかく滲む眼差しが
ああ どんなに どんなに
この足が傷ついても止まりはしない
絶望の先まで

途切れてく意識の中で
耳鳴りだけやまない

Parece que os dados decidiram tudo em um mundo particularmente cruel
Deus nos deu estas pequenas mãos

O milagre está perdido. Eu não conseguia nem proteger adequadamente esse sorriso
Aqueles que estavam admirando histórias heroicas eram apenas sonhos tristes
As orações são todas cruas, até que esta vida acabe, continuarei lutando!

Porquê, porquê, porquê?
As coisas que se apegam a mim não desaparecem?
As lamentações que quase parecem estar se abrindo são
Ei, devolva, devolva, devolva!
A promessa que havia deixado para trás
Fui privado do amanhã

Nesta caixa de brinquedos estava escondida
Apenas simplicidade, um personagem simples
O crepúsculo se distorcia em meio da impotência
Eu sabia que a eternidade não existe

Até que a vida expire, lute contra isso!
Mesmo que esse mundo, que sorri implacavelmente, não mude de jeito nenhum!

Mesmo que chegue o dia em que esta lâmina erguida se quebre
Não renunciarei, o meu juramento de prata. Eu não vou deixar isso ser roubado!
Mesmo que essa bandeira nobre da alma seja esmagada com um pé
Não existe nada que possa tornar este coração sujo

Porquê, porquê, porquê?
Mesmo que seja rejeitado, eu não posso tirar isso de mim
O olhar suavemente embaçado é
Ah, isso mesmo, isso mesmo!
Mesmo que esses pés se machuquem, eles não vão parar
Mesmo além do desespero

Dentro desta consciência que será pausada
Apenas o zumbido do ouvido não irá parar