Sonata Nocturna

The Darkest Winter

Sonata Nocturna


I can feel the silence of the wind 
like a nightinegale that never sings 
Widows of the the light is all I see 
the darkest winter memory remains 

Lonely, afraid them, the voices of wood 
calling me through the window...silent night. 
Darkness, tenderness, the sadness of hope, 
in my heart heart I can feel the cold... 

I can feel the silence of the wind 
like a nightinegale that never sings 
Widows of the the light is all I see 
the darkest winter memory remains 

Dying, the rainbow will never appear 
with the snow in my hands, I scream in tears. 
Blindly, I tremble like a lonely wolf 
lost in dark paradise of night. 

I can feel the silence of the wind 
like a nightingale that never sings; 
signs of sorrow flow from within. 
My heart is dying, the flame suffocates, 
the snow is falling down and I am breaking down, 
from this valley of tears to the eternity. 
And there is no sun...my world becoming black 
The beauty is dark, like feelings of my heart; 
I feel alone...

Eu posso sentir o silêncio do vento
Como um rouxinol que nunca canta
Viúvas da luz é tudo que vejo
A memória do inverno sombrio persiste

Solitários, os amedrontam, as vozes da floresta
Me chamando através da janela...noite silenciosa.
Escuridão, ternura, a melancolia da esperança,
No meu coração eu posso sentir o frio...

Eu posso sentir o silêncio do vento
Como um rouxinol que nunca canta
Viúvas da luz é tudo que vejo
A memória do inverno sombrio persiste

Morrendo, o arco-íris nunca surgirá
Com a neve em minhas mãos, eu grito em lágrimas.
Cegamente, eu estremeço como um lobo solitário
Perdido no paraiso obscuro da noite.

Eu posso sentir o silêncio do vento
Como um rouxinol que nunca canta;
Canções de tristeza jorram de dentro
Meu coração está morrendo, a chama extingue,
A neve está caindo, e eu estou sucumbindo,
Desse vale de lágrimas para a eternidade.
E não há sol...meu mundo tornando-se preto
A beleza é negra, como os sentimentos do meu coração
Eu me sinto sozinho...