chuān guò le xiǎo xiàng hòu de gǔ jiē qīng qiáng páng nǐ yáo wàng xī yáng xié zhǐ yīn shì bù jīng yì de yī piē rǎo luàn wǒ sī xù bù shě zhòu yè xiǎng huà zuò zhuāng zhōu biàn chéng hú dié jià qīng yún chuān guò fán zhī mào yè zòng rán shì qún shān céng céng dié dié yě wú xīn zài cǐ liú lián tíng xiē jiāng xiāng sī jì míng yuè qī pàn nǐ néng chá jué jiāng nǐ xiě zuò shī què sòng qiān lǐ wú xié nǐ jiù shì mèng jìn bái le xīn yuè cái huì yǒu bēi huān lí hé yīn qíng yuán quē nǐ jiù shì fēng rǎn hóng le fēng yè cái huì ràng wǒ de sī niàn màn shān biàn yě nǐ jiù shì lèi jìn bái le chū xuě cái huì rú lí rén lái qù piāo sǎ yáo yè nǐ jiù shì nǐ rǎn hóng le suì yuè gǎi biàn wǒ hēi bái ér wú yán de shì jiè rú xī shuǐ chán chán tǎng guò gǔ jiē dài zǒu le rú mèng bān de shí jié xiǎo qiáo shàng rén cháo luò yì bù jué qiān yǐn wǒ sī xù céng chū bù dié ruò bù shì liáng zhù biàn chéng hú dié jià zǐ yān chuān guò tiān shàng gōng quē jué bù zhī rén jiān duō chóu lí bié chuī luò yè sàn zuò qiū fēng qīng qiè jiāng xiāng sī jì míng yuè xīn qiǎn quǎn yì nán jué jiāng cǐ qíng zhì zhǎng yè shì fán xīng míng miè nǐ jiù shì mèng jìn bái le xīn yuè cái huì yǒu bēi huān lí hé yīn qíng yuán quē nǐ jiù shì fēng rǎn hóng le fēng yè cái huì ràng wǒ de sī niàn màn shān biàn yě nǐ jiù shì lèi jìn bái le chū xuě cái huì rú lí rén lái qù piāo sǎ yáo yè nǐ jiù shì nǐ rǎn hóng le suì yuè gǎi biàn wǒ hēi bái ér wú yán de shì jiè nǐ jiù shì mèng jìn bái le xīn yuè cái huì yǒu bēi huān lí hé yīn qíng yuán quē nǐ jiù shì fēng rǎn hóng le fēng yè cái huì ràng wǒ de sī niàn màn shān biàn yě nǐ jiù shì lèi jìn bái le chū xuě cái huì rú lí rén lái qù piāo sǎ yáo yè nǐ jiù shì nǐ rǎn hóng le suì yuè gǎi biàn wǒ hēi bái ér wú yán de shì jiè Passei por um beco arcaico Para te encontrar apreciando o pôr-do-Sol próximo a uma parede coberta de verde Desde a descuidada olhada que dei em você Não consigo tirar você da minha mente, seja dia ou noite Se eu fosse Zhuang Zhou que podia se tornar uma borboleta Para poder voar sobre as nuvens e pelas florestas até você Mesmo tendo montanhas no caminho Eu não ficaria relutante em deixar a vista para trás Eu rezo para a Lua Para você realizar o meu amor Escrevo sobre você em meus poemas Para expressar meu puro amor, não importa a distância Você é o sonho que tinge a Lua de branco Que tem várias fases assim como a emoção das pessoas Você é o vento de tinge de vermelho as folhas do bordô Que estão sobre as colinas assim como meu amor por você Você é as lágrimas que tingem de branco os flocos de neve Que flutuam errantes como aqueles longe do amado Você é ninguém mais que aquele que tingiu os anos de vermelho Quem mudou meu silencioso mundo sem cor Um regato corre pelo beco arcaico Levando embora a última estação dos sonhos Pessoas na ponte vindas de outra correnteza Que me trazem infindáveis saudades de você Se eu não tivesse lido sobre Liang e Zhu que se tornam borboletas Que voaram sobre palácios do paraíso sobre as nuvens roxas Eu não teria sabido que o romance tende a ser frágil O que poderia esmigalhar em folhas caídas sob o fresco e feroz vento de outono Eu rezo para a Lua sobre meu amor O que está me avassalando Continuo sentindo sua falta a noite inteira Sob as estrelas cintilantes Você é o sonho que tinge a Lua de branco Que tem várias fases assim como a emoção das pessoas Você é o vento de tinge de vermelho as folhas do bordô Que estão sobre as colinas assim como meu amor por você Você é as lágrimas que tingem de branco os flocos de neve Que flutuam errantes como aqueles longe do amado Você é ninguém mais que aquele que tingiu os anos de vermelho Quem mudou meu silencioso mundo sem cor Você é o sonho que tinge a Lua de branco Que tem várias fases assim como a emoção das pessoas Você é o vento de tinge de vermelho as folhas do bordô Que estão sobre as colinas assim como meu amor por você Você é as lágrimas que tingem de branco os flocos de neve Que flutuam errantes como aqueles longe do amado Você é ninguém mais que aquele que tingiu os anos de vermelho Quem mudou meu silencioso mundo sem cor