Revêtu de Majesté Ton trône est établi à jamais Aussi le monde est fermé ne chancelle pas Tu es de toute éternité Les hommes sont venus gouverner Les royaumes se sont succèdes Mais Toi Ton règne demeure et ne faillit pas Tu es souverainement élevé Et qui pourra Te détrôner? Et qui pourra prendre Ta place? Je me demande bien Qui pourra Te détrôner? Qui pourra prendre Ta place? Le feu marche devant Lui Ses éclaires illuminent lá muito La terre le voit e tremble ne faillit pas Sion l'entend et se réjouit Qui pourra Te détrôner? Qui pourra prendre Ta place? Personne, personne, personne, personne Personne ne pourra prendre ce trône Ne pourra prendre Sá couronne Qui pourra Te détrôner? Et qui pourra prendre Ta place? J'ai cherché, j'ai cherché Je me demande encore Qui pourra Te détrôner? Qui pourra prendre Ta place? Toi, qui pourra Te détrôner? Qui pourra prendre Ta place? Personne Vestido de majestade Seu trono está estabelecido para sempre Por isso firme está o mundo e não se abalará Você é de toda a eternidade Os homens vieram para governar Reinos vieram e se foram Mas Você, Seu reino permanece e não falha Você está extremamente alto E quem pode destronar Você? E quem pode tomar o seu lugar? Eu me pergunto Quem pode destronar você? Quem pode tomar o seu lugar? O fogo anda diante dele Suas luzes iluminam muito A terra o vê e treme não falha Sião ouve e se alegra Quem pode destronar você? Quem pode tomar o seu lugar? Ninguém, ninguém, ninguém, ninguém Ninguém pode tomar este trono Não será capaz de tirar sua coroa Quem pode destronar você? E quem pode tomar o seu lugar? Eu procurei, eu procurei Eu ainda me pergunto Quem pode destronar você? Quem pode tomar o seu lugar? Quem pode destronar você? Quem pode tomar o seu lugar? Ninguém