Silentium

The Letter

Silentium


2nd of august 1797. his majesty ship "providence". boston.

Dear prudence!
My words can't describe how heavy my burden has been during these few months. the rough
Sea has delayed our journey back for several days the storm is settling now. and the crew is
Hastingly buying and loading cargo. unfortunately it requires my presence. so i'll i send this
Letter with the captain of the "capricorn". the last will of my brother, william, has been a saddening
Task. to try and sell his estate and belongings. his life's toil has grieved me as the
Memories of him come vividly haunting me i miss home. the ways of the new world are not for me, and
Most of all i miss you, i could not believe such hick as i had when i first met you. my endless
Dream is that you could be mine to love, i can only wish, though i think hopelessly, that i could
Make you even partly as happy as i am with you - if only your father would find it in his heart to
Understand our hearts desires over the fact that i am not of noble heir. i wish this voyage of
Grief would be over, i wish i was with you even i'm not at home in the joyous eves, dances and
Masquerades of the court. hopefully you haven't locked your smile behind the door of your room,
Even when i'm gone. i do hope i am worthy enough to make you smile whence i return, my flame still
Burns for you.

Yours beloving: antracon.

2 de Agosto de 1797, sua majestade navio 'Providência',
Boston.

Cara Prudence!
Minhas palavras não podem descrever o quão pesado meu
fardo está sendo durante esses poucos meses. O mar agitado
está atrasando nossa jornada de volta por vários dias, a
tempestade está se resolvendo agora. E a tripulação está
comprando e carregando o navio apressadamente.
Infelizmenteisso requer minha presença. Então enviarei a
carta com o capitão do 'Capricorn'. A última será a do meu
irmão, William, está sendo uma tarefa triste. Tentar vender
seus bens e pertences. Labutar a vida dele tem me aflingido
como as lembranças dele vêm vívidamente me assombrando, eu
sinto falta de casa. Os caminhos do Novo Mundo não são para
mim*. E mais do que tudo eu sinto falta de você, eu não
pude confiar em tais lavradores como quando eu encontrei
você primeiro. Meu eterno sonho é que você possa ser minha
amada, eu só posso desejar, ainda que eu pense
desesperadamente, que eu possa fazer você parcialmente
feliz quando estiver com você - se ao menos seu pai
considerar em seu coração nossos desejos íntimos acima do
fato de que não sou herdeiro nobre. Eu desejo que essa
longa viagem de mágoa faça bem, sempre desejo estar com
você, não estou em sua casa nas vésperas felizes, dançando
em bailes de máscara da corte. Você não precisa trancar seu
sorriso desesperançosamente atrás da porta do seu quarto,
enquanto eu estou sempre desaparecido. Espero ser digno o
suficiente de fazê-la sorrir quando eu retornar, minha
chama ainda queima por você.

Seu amado: Antracon

*Novo Mundo: por muitos anos, a América (principalmente os E.U.A) ficou conhecida como novo mundo pelos Europeus, que vinham para cá em busca novas oportunidades de vida.