Δικαιοσύνη πιο μεγαλοπρεπή από τον άνεμο, (Dikaiosìne pio megaloprepé apò ton ànemo) Αγάπη πιο βαθιά από την θάλασσα (Agapé pio bathià apò ten thàlassa) Μάτια που βλέπουνε (Matia pu blèpune) τον κύκλο της απεραντοσύνης του χρόνου. (ton kulko tes aperantosìnes tu chrònu) Tasogare no iro ni somari madoromu sekai Ikuta no tsuyoku kirameku inochi no musubitachi Hakanaki sadame no sono kiseki tatoete Utakoeyo hibike kaze ni nose Anata no tomoshibi no nukumori omoidasu Misora wo aogeba mabataku hoshi ni tsumugu negai Orikasanaru rekishi nagareru toki no naka Futatabi meguriaeru sono hi made kono uta kanadete Τραγουδήστε για την ομορφιά της θνητής ζωής. (Tragudèste ghia ten omorfià tes thnetès zoès) Εκθειάστε τον άνθρωπο (Ektheiàste ton ànthropo) ο οποίος έχει κρατήσει την αγάπη του και κλαίει (o opòios èchei kratèsei ten agàpe tu kai klàiei) Yorokobi afureru nami ni umareru hikari Madoeru kokoro wo terasu itsukushimi no egao Izumi wa shitataru omoide wo tataete Kanashimi no oto ga tsudzuku yoi Anata no tomoshibi de kono mune wo iyashite Yasuragi no neiro ataete okure yoru no yume ni Nanatsu no umi wo koe daichi wo tsutsumikomu Atatakana yurikago no merodii wo mouichido kikasete Taeru koto naku uta wo sasageru Urei no sono ni itsuka hana hiraku hi made Anata no tomoshibi no nukumori omoidasu Misora wo aogeba mabataku hoshi ni tsumugu negai Orikasanaru rekishi nagareru toki no naka Futatabi meguriaeru sono hi made kono uta kanadete Φωνές που τραγουδάνε την αγάπη (Fonès pu tragudàne ten agàpe) που δεν ξεθωριάζει ποτέ. (pu den xethoriàzei potè) Φωνές που τραγουδάνε και απλώνονται (Fonès pu tragudàne kai aplònontai) τυλίγουν τα πάντα. (tilìgun ta panta) Λέξεις χαραγμένες από τα δάκιυλα (Lèxeis charagmènes apò ta dàkiula) περνάνε από στόμα σε στόμα παρεα με τα δάκρυα. (pernàne apà stòma se stòma parea me ta dàkria)