Elle rentrait de l'école le long des champs e fleurs le coeur plein de pensés folles pour le fils du coiffeur Elle rentrait de l'école son rire s'envolait au milieu des tournesols et du vent parfumé Moi un jour, se disait-elle j'aurai de longs longs cheveux et dans les tours de la ville nouvelle je trouverai mon vrai amoureux Moi un jour j'irai plus loin que les chemins qui m'entourent je deviendrai une étoile dans les yeux de quelqu'un ce sera dans le journal du matin Elle rentrait de l'école et courait en chantant en s'inventant des paroles sur la flûte du temps Elle pensait à sa mère petite ombre modèle qui repassait des affaires ou faisait la vaisselle Moi jamais, se disait-elle je ne vivrai cette vie-là on dirait que là-haut dans le ciel un ange a entendu sa voix Au café, à la chapelle les gens ne parlent que de ça d'une petite étoile trouvée sur un chemin c'était dans le journal du matin D'une petite étoile du village voisin C'était dans le journal du matin... Ela estava voltando da escola ao longo dos campos e flores coração cheio de louco pensamento para o filho de cabeleireiro Ela estava voltando da escola seu sorriso envolvente no meio dos girassóis e o vento perfumado Mas um dia, ela disse Tenho longos cabelos e nas torres da nova cidade vou encontrar o meu verdadeiro amor Mas um dia eu vá mais longe que as estradas em torno de mim vou passar a ser uma estrela nos olhos de alguém este será na parte da manhã Ela estava voltando da escola e corriam cantando se inventando nas palavras sobre a flauta tempo Ela pensou na sua mãe pequena sombra modelo que repassava negócios ou fez os pratos Eu nunca, ela disse Eu não viver esta vida parece que até lá no céu um anjo ouviu sua voz No café, a capela as pessoas só falam nisso uma estrela encontrando em um caminho que era de manhã Em uma pequena aldeia vizinha a estrela Foi na parte da manhã ...