Janet wife of Johnson James Just came jingling his name Darling though it isn't more than just another day We are already all ready there The little daughter droped the water The bees on flowers powdering nectar While the guitar of father Hector was weeping To the despair of grandpa who couldn't smoke Because his hands were shaking One of the kids finally fishes a fish And the fish's speech is that he can grant a wish To the kid who, then, put him free And now the fish will wash the dishes since kid wished And all the joy ending with some comic disaster Like the dog robing food or someone twisting the earring into aunt Loiu's braids We will be together, so they swear But they ignored that time is always there replacing share, replacing care For disregard to that country fair of sweet despair And as the time is passing by just like a cloud on cloudy sky When you realise will be too late to wonder why And the polaroid pictures that you own Of passed nights in campfire songs All the memories about the streets where you grew up remains the same You now call affecnionately memory lane Janet esposa de Johnson James Surgiu cantarolando seu nome “Querido, apesar de não ser mais do que apenas outro dia, Já estamos todos preparados lá” A filhinha derrubou a água As abelhas nas flores pulverizando néctar Enquanto o violão do pai Hector estava chorando, Para o desespero do avô que não podia fumar Porque suas mãos tremiam Uma das crianças finalmente pesca um peixe E o discurso do peixe é de que ele pode conceder um desejo Para a criança que, então, o deixa livre E agora o peixe vai ter que lavar a louça já que foi o que a criança desejou E toda a alegria acabava com algum desastre cômico Como o cão roubando comida ou alguém enroscando os brincos nas tranças da tia Loiu “Ficaremos juntos”, assim eles juraram Mas eles ignoraram que o tempo está sempre lá substituindo a comunhão, substituindo o cuidado Por desprezo por aquela feira rural... De um doce desespero E como o tempo está passando como uma nuvem num céu cheio de nuvens Quando você se der conta vai ser tarde para se perguntar “Por quê?” E as fotos de polaroid que você possui De noites passadas em canções de fogueira de acampamentos Todas as memórias sobre as ruas onde você cresceu permanecem as mesmas Que você agora chama afetuosamente de rua das memórias