Crawling down the road of life Another hopeless speech Gruesome soul numbness People stare, do they know I am suffering the tyrants Every gesture is a malicious attack A firm fist of misery But it shall not coincide With the lion's downfall There are no tears No feeling of guilt Nowhere to channel the anger Nowhere to leave the pain How can they feast upon the lion without knowing? ...he will eventually rise again Hunt him down (when he is at his weakest) Tempt him down (on his knees if you can) Stronger than all (so it's futile) All there is left (right now) is personal pride Enough to return with rays of light Rastejando pela estrada da vida Outro discurso desesperado Horripilante entorpecimento da alma As pessoas olham, eles sabem Estou sofrendo os tiranos Cada gesto é um ataque malicioso Um punho firme de miséria Mas não deve coincidir Com a queda do leão Não existem lágrimas Nenhum sentimento de culpa Agora aqui para canalizar a raiva Agora aqui para deixar a dor Como eles podem festejar em cima do leão sem saber? ... ele acabará por subir novamente Caçá-lo (quando ele está em seu mais fraco) Tentá-lo para baixo (de joelhos, se você puder) Mais forte do que todos (por isso é inútil) Tudo lá é esquerda (agora) é o orgulho pessoal O suficiente para retornar com os raios de luz