きっと誰もが夢見ている
眩い明日で満たされた世界を
きっと僕には関わりのない
消えないので塗り潰されてる

どうして泣いているのだろうか
誰かの憎しみを受けるべきだと言うの
いつからこんなことになった
答えは残りもない

歩き出した感情乗れば
水色淡く差し込んでいて
溢れ出した心私は泣いて覚えている
いつからだろう僕の心が解けてゆく

きっと誰もが夢見ている
世界の色を自分で決めること
きっといつしか気づくのだろう
舞台の隅で立ち尽くし分に

僕らも諦めているんだ
誰かの憎しみの諦めであること
いつしか感情は曇って
灰色の僕でいた

空が僕を笑っている
その青さの憧れた
君のように生きられただと
何のなかっただろう

きっと愛されることが怖くて
蛇腹の部屋に逃げ込んだ
色泥れた世界の流れ
もう一度生きてみたい

歩き出した感情乗れば
水色淡く差し込んでいて
溢れ出した心私はまだ覚えている

いつからだろう
ずっと前に凍りついていた
僕の感情が色付いてく

Certamente, todo mundo está sonhando com um mundo realizado
Em um amanhã deslumbrante
Certamente, isso não me preocupa
Estou sendo pintado com uma cor que não pode ser apagada

Por que estou chorando, eu me pergunto?
Devo aceitar o ódio de alguém?
Quando ficou assim?
Não há resposta em lugar nenhum

Quando eu monto os sentimentos que emergem
Eu perfuro suavemente um azul claro
As palavras que começam a transbordar, estou cantando eles de novo
Desde quando meu coração está se despedaçando?

Certamente, todo mundo está sonhando com um mundo
De quem você pode decidir a cor
Certamente, em pouco tempo, eles notarão
Eu estou parado no canto do palco

Estamos desistindo também
Somos a pilha de lixo odiada por alguém
Antes que eu percebesse, meus sentimentos nublaram
E eu era cinza

O céu, sorrindo para mim
Senti falta daquele azul
Se eu pudesse viver como você
Quantas vezes eu desejei por isso, eu me pergunto

Certamente, ser amado é assustador
Eu me escondi no meu quarto nada legal
Neste mundo cheio de cor,
Quero tentar viver de novo

Quando eu monto os sentimentos que emergem
Eu perfuro suavemente um azul claro
As palavras que começam a transbordar, estou cantando eles de novo

Desde quando, eu me pergunto
Por muito tempo, estive congelado
Meus sentimentos estão mudando de cor