きっと誰もが夢見ている 眩い明日で満たされた世界を きっと僕には関わりのない 消えないので塗り潰されてる どうして泣いているのだろうか 誰かの憎しみを受けるべきだと言うの いつからこんなことになった 答えは残りもない 歩き出した感情乗れば 水色淡く差し込んでいて 溢れ出した心私は泣いて覚えている いつからだろう僕の心が解けてゆく きっと誰もが夢見ている 世界の色を自分で決めること きっといつしか気づくのだろう 舞台の隅で立ち尽くし分に 僕らも諦めているんだ 誰かの憎しみの諦めであること いつしか感情は曇って 灰色の僕でいた 空が僕を笑っている その青さの憧れた 君のように生きられただと 何のなかっただろう きっと愛されることが怖くて 蛇腹の部屋に逃げ込んだ 色泥れた世界の流れ もう一度生きてみたい 歩き出した感情乗れば 水色淡く差し込んでいて 溢れ出した心私はまだ覚えている いつからだろう ずっと前に凍りついていた 僕の感情が色付いてく Certamente, todo mundo está sonhando com um mundo realizado Em um amanhã deslumbrante Certamente, isso não me preocupa Estou sendo pintado com uma cor que não pode ser apagada Por que estou chorando, eu me pergunto? Devo aceitar o ódio de alguém? Quando ficou assim? Não há resposta em lugar nenhum Quando eu monto os sentimentos que emergem Eu perfuro suavemente um azul claro As palavras que começam a transbordar, estou cantando eles de novo Desde quando meu coração está se despedaçando? Certamente, todo mundo está sonhando com um mundo De quem você pode decidir a cor Certamente, em pouco tempo, eles notarão Eu estou parado no canto do palco Estamos desistindo também Somos a pilha de lixo odiada por alguém Antes que eu percebesse, meus sentimentos nublaram E eu era cinza O céu, sorrindo para mim Senti falta daquele azul Se eu pudesse viver como você Quantas vezes eu desejei por isso, eu me pergunto Certamente, ser amado é assustador Eu me escondi no meu quarto nada legal Neste mundo cheio de cor, Quero tentar viver de novo Quando eu monto os sentimentos que emergem Eu perfuro suavemente um azul claro As palavras que começam a transbordar, estou cantando eles de novo Desde quando, eu me pergunto Por muito tempo, estive congelado Meus sentimentos estão mudando de cor