On va t'aider à passer à travers On va t'aider à pas trop y penser On va t'aider à passer à travers Ça va s'passer entre nous autres dans 4 -3 -2 -1! Dans ma paume j'ai un pick qui tient avec d'la colle Sur une scène où tu penses trop à ton manoir J'ai un diplôme que j'ai obtenu à l'école Mon problème c'est pas d'pouvoir voter du bon bord Rappelle-moi, jessy fuchs Rappelle-moi pourquoi t'es pas dans l'autobus Rappelle-moi, jessy fuchs Juste une fois, encore Rappelle-nous pourquoi t'as autant peur d'la mort Rappelle-moi encore Le fantôme du futur aux cheveux décolores Qui peut juger le jeune toi qui s'empaille Dans une foule de guerriers qui s'adorent Y'en a juste un qui fait pas son travail Si t'es en train de t'écouter à 22 ans Ta peur peut facilement devenir pyramidale Ta nostalgie vaut pas d'la marde pis r'viens-en Faut qu'tu contrôles l'estie d'angoisse en toi qui t'achales Nós vamos ajudá-lo a passar Nós vamos ajudá-lo a pensar sobre isso Nós vamos ajudá-lo a passar Isso estará acontecendo entre nós em 4 -3 -2 -1! Na minha palma tenho uma palheta grudada com cola Em um palco onde você pensa demais em sua mansão Eu tenho um diploma que consegui na escola Meu problema não é poder votar da maneira certa Me ligue de volta, jessy fuchs Lembre-me porque você não está no ônibus Me ligue de volta, jessy fuchs Apenas uma vez, novamente Lembre-se porque você tem tanto medo da morte Lembre-me novamente O fantasma do futuro com cabelos desbotados Quem pode julgar o jovem que fica preso Em uma multidão de guerreiros que se adoram Há apenas um que não faz o seu trabalho Se você está ouvindo aos 22 anos Seu medo pode facilmente tornar-se piramidal Sua nostalgia não vale a pior coisa Você deve controlar o este da ansiedade em você