Perché mi sono innamorato Proprio della donna Di un amico mio. Con tante donne al mondo, Proprio della donna Di un amico mio. È proprio vero che L'amore fa così Non guarda in faccia mai a nessuno, mai. Mi sono innamorato Proprio della donna Di un amico mio. Ma occhi così belli In tutta la mia vita Non ne ho visti mai. Il mondo è grande ma Diventa piccolo Se tu conosci una donna così. Non dite niente a lui, Né a lui, Né ad altri, mai. Io non voglio dire al mondo Che amo la ragazza Di un amico mio. Non voglio dire al mondo Che amo la ragazza Di un amico mio. E adesso cosa faccio, Meglio stare zitti, Non sognare più. Se sono un vero amico Io soffro nel silenzio E non ci penso più. È proprio vero che Bisogna piangere E dire addio alla felicità. Non dite niente a lui, Né a lui, Né ad altri, mai. Io non voglio dire al mondo Che amavo la ragazza Di un amico mio. Non voglio dire al mondo Che amo la ragazza Di un amico mio. Porque me apaixonei Próprio da mulher De um amigo meu. Com tantas mulheres no mundo, Próprio da mulher De um amigo meu. É mesmo verdade que O amor faz assim Não olha nunca na cara de ninguém, nunca. Me apaixonei Próprio da mulher De um amigo meu. Mas olhos tão belos Em toda a minha vida Não vi nunca. O mundo é grande mas Torna-se pequeno Se tu conheces uma mulher assim. Não digam nada pra ele, Nem pra ele, Nem pra outros, nunca. Eu não quero dizer ao mundo Que amo a garota De um amigo meu. Não quero dizer ao mundo Que amo a garota De um amigo meu. E agora o que faço, Melhor ficar calados, Não sonhar mais. Se sou um verdadeiro amigo Eu sofro em silencio E não penso mais nisso. É mesmo verdade que É preciso chorar E dizer adeus à felicidade. Não digam nada pra ele, Nem pra ele, Nem pra outros, nunca. Eu não quero dizer ao mundo Que amava a garota De um amigo meu. Eu não quero dizer ao mundo Que amo a garota De um amigo meu.