Meine Ruh' ist hin, Mein Herz ist schwer, Ich finde sie nimmer Und nimmermehr. Wo ich ihn nicht hab Ist mir das Grab, Die ganze Welt Ist mir vergällt. Mein armer Kopf Ist mir verrückt, Mein armer Sinn Ist mir zerstückt. Nach ihm nur schau ich Zum Fenster hinaus, Nach ihm nur geh ich Aus dem Haus. Sein hoher Gang, Sein' edle Gestalt, Seine Mundes Lächeln, Seiner Augen Gewalt, Und seiner Rede Zauberfluß, Sein Händedruck, Und ach, sein Kuß! Meine Ruh' ist hin, Mein Herz ist schwer, Ich finde sie nimmer Und nimmermehr. Mein Busen drängt sich Nach ihm hin. [Ach]1 dürft ich fassen Und halten ihn, Und küssen ihn, So wie ich wollt, An seinen Küssen Vergehen sollt! 1Zelter: "Als" A minha paz se foi, Meu coração está pesado, Eu nunca vou encontrar a paz E nada mais. Onde eu não tê-la É a minha sepultura, O mundo inteiro É tão desnaturado. Minha pobre cabeça É uma loucura para mim, Minha pobre mente Eu estou desmembrado. Segundo ele só, eu olho Além da janela, De acordo com ele eu irei Fora da casa. A sua elevada velocidade, Sua nobre figura, Sua boca sorriso, Seus olhos violêntos E seu discurso fluxo de magia, Seu aperto de mão, E, ah, seu beijo! A minha paz se foi, Meu coração está pesado, Eu nunca vou encontrar a paz E nada mais. Meu peito pede-se De acordo com ele. [Oh] 1 I compreender E abraçá-lo, E beijá-lo, Como eu gostaria, Seus beijos Passarão! 1Zelter: "Quando"