Chromaggia Tanto tempo fa Un unccello fatale di nome Chromaggia Incrociò in volo la freccia Arciere lungo le coste di lava Per anni, pensando di essere Inseguita scappò dalla freccia Chromaggia, Chromaggia Perché non afronti il pericolo? La freccia era legata all'ala E lei volava per liberarsene "Tirando la freccia altri son ferriti Per mia colpa, mia colpa" Giú! Verso la bocca del diavolo La sua freccia, i miei occhi Chromaggia, come take these eyes I would rather be bilnd ENGLISH TRANSLATION: Once, a long time ago Lived a bird, the fatal bird Chromaggia She flew towards an archer's Arrow off the Islands of St. Paul For years, she had run from the arrow believing that it was chasing her Chromaggia, Chromaggia They asked, "Why not continue to outfly the danger?" They could not see that the arrow was tied to her wing. She flew to untie it, and free them both. "By dragging the arrow, Others are wounded by my carelessness, my carelessness!" Down! Towards the devil's mouth! His arrow, my eyes. BLIND MAG: Chomaggia, come take these eyes... I would rather be blind! Chromaggia Há muito tempo Uma ave sinistra Chamada Chromaggia Foi atingida pela flecha De um arqueiro, na encosta de um vulcão Por anos pensando que a flecha a perseguia Ela voou tentando escapar Chromaggia, Chromaggia Por quê não enfrenta o perigo? A flecha estava presa em sua asa E ela voava para se libertar "Se eu tirar a flecha outros serão feridos Por minha culpa, minha culpa" Para baixo! Direto para a boca do diabo A sua flecha, os meus olhos Chromaggia, venha arrancar estes olhos Eu preferia continuar cega! Tradução do inglês: Certa vez, há muito tempo Vivia um pássaro poderoso chamado Chromaggia Que foi atingido pela flecha de um arqueiro Na ilha de St. Paul Durante anos ele fugiu da flecha que parecia estar o seguindo Chromaggia, Chromaggia Eles perguntavam, "Por quê não enfrenta o perigo?" Não viam que a flecha estava presa em sua asa E ela voava para libertar a ambos "Se eu tirar a flecha outros serão feridos Por minha culpa, minha culpa!" Para baixo! Direto para a boca do diabo A sua flecha, os meus olhos Blind Mag: Chromaggia, venha arrancar estes olhos Eu preferia continuar cega!