Mi avete dato il fa, mi avete dato il sol, mi avete dato il la, ma che ci posso far. Ogni colpo prepotente una corda rovinata. Ma che bella serenata! E ci siamo messi in tre. Buonanotte, le corde si son rotte non posso più suonar. Ah si? E già! Che disdetta! Se avessi una trombetta potrei ricominciar. Ah si? E già! Non capite, vuol sentir la serenata. Per non far l'addormentata ha bevuto sei caffè. Ah si? Embè? Buonanotte, le corde si son rotte e adesso che si fà. Salutiamo la mia bella che a nanna se ne và. Ah si? E già! Buonanotte, le corde si son rotte non posso più suonar. Che disdetta! Se avessi una trombetta potrei ricominciar. Non capite, vuol sentir la serenata. Per non far l'addormentata ha bevuto sei caffè. Corretti? No! Buonanotte, le corde si son rotte e adesso che si fà. Salutiamo la mia bella che a nanna se ne và. Ah si? E già! Me deram o fá, me deram o sol, me deram o lá, mas o que posso fazer. A cada toque prepotente uma corda arruinada. Mas que bela serenada! E nos juntamos em três. Boa noite, as cordas se quebraram não posso mais tocar. Ah sim? E já! Que raiva! Se tivesse uma trombeta poderia recomeçar. Ah sim? E já! Não entendem, quer ouvir a serenada. Para não cair de sono bebeu seis café. Ah sim? E aí? Boa noite, as cordas se quebraram e agora o que fazemos. Cumprimentamos a minha bela que a dormir vai já. Ah sim? E já! Boa noite, as cordas se quebraram não posso mais tocar. Que raiva! Se tivesse uma trombeta poderia recomeçar. Não entendem, quer ouvir a serenada. Para não cair de sono bebeu seis café. Corrigidos? Não! Boa noite, as cordas se quebraram e agora o que fazemos. Cumprimentamos a minha bela que a dormir vai já. Ah sim? E já!