daichi wa mada   kiri ni dakare
asahi sae noboranai
sono naka ni mimi wo   sumaseba
kikoeru   kaze no kodou
Just my only love

haruka   tooi
chihei no saki ni
tatta   ichirin
saku hana
kimi ni okuritai

Go west   futari wa ima Odyssey
shinwa no   jidai ni kaeri
Go west   kanashimi nado sutete
aishita   mono dake ga miru
yume no shiro e
tabidatou
Far away

nagareboshi ga   sora wo suberu
sennen no byakuya e to [1]
ikoku no kotoba de   inoru yo
namida wo   nakusanaide
Just my only love

kutsu wo   nuide
hikarabita kawa
wataru   sono toki
kuchibiru   kasaneau darou

Go west   futari wa ima  Odyssey
rekishi ga   shizuka ni kawaru
Go west   asahi wo nigirishime
aishita   mono dake ga miru
yume no shiro e
tabidatou

Go west   futari wa ima Odyssey
shinwa no   jidai ni kaeri
Go west   kanashimi nado sutete
aishita   mono dake ga miru
yume no shiro e
tabidatou
Far away

The Earth is still embraced by mist.
The morning sun has yet to rise.
If I listen closely within it,
I can hear the beat of the wind.
Just my only love.

Far away
on the horizon,
only one
flower blooms.
I want to give it to you.

Go west!   We are now [on an] Odyssey
Going back to the era of legend.
Go west!   Casting away sadness and the like
To a castle of dreams
only lovers can see...
let's go.
Far away.

A falling star slides down the sky
to the eternal winter night. [1]
I pray in a foreign country's words!
Don't lose your tears.
Just my only love.

When we take off our shoes
to cross
the dried-up river,
our lips might happen to meet.

Go west!   We are now [on an] Odyssey
History is quietly changing.
Go west!   Grasping the morning sun
To a castle of dreams
only lovers can see...
let's go.

Go west!   We are now [on an] Odyssey
Going back to the era of legend.
Go west!   Casting away sadness and the like
To a castle of dreams
only lovers can see...
let's go.
Far away.