After sparrows Three times called After gull does Three times fall Come, maiden, mistress, mouse and hen Come, fisher, farmer Frog and wren Once a king dressed in red Warmed by the flames on feather bed While all the town starving cried Chilled by winds, the Month of Ice Eat them of frost Eat them of snow The monarch decreed To them below Up on a spike They perched his head Cursed his name Burned his stead Hush-a-bye, dont be afright Mama will sing through all the night Many an hour before morning Sun Don't dream of horror yet to come Depois dos pardais Três vezes chamarem Depois que a gaivota Três vezes cai Venha, donzela, senhora, rato e galinha Venha, pescador, fazendeiro Sapo e carriça Uma vez um rei vestido de vermelho Aquecido pelas chamas na cama de penas Enquanto toda a cidade faminta chorava Esfriada pelos ventos, o Mês do Gelo Coma-os de geada Coma-os de neve O monarca decretou A eles abaixo No topo de uma lança Eles empoleiraram sua cabeça Amaldiçoaram seu nome Queimaram seu posto Nana neném, não tenha medo Mamãe cantará durante toda a noite Por muitas horas antes do sol da manhã Não sonhe com o horror ainda por vir