Rafael Melo

Santa Izabel Of Guama (Baseado No Conto de Felipe Diniz)

Rafael Melo


Cemetary, down in Guama
Clarivoyants, see and hear the dead
In these houses, this is common
The dead are jealous, of the lives we have

Pass! Leave! Look for God!
Pass-pass-leave!
You don't belong here anymore!

Reach my husband, reach my children
Green and black- rank and raw liquid
Thought I saw things, then I smelled things
There's a presence, trapped behind my mirror

And in this place, clarivoyance; any inkling- it will surely bloom
Hear the footsteps, see the faces, smell the rot and listen as they speak
And they'll speak, how they'll speak!

There's a pattern, to the losses
Exact places, many the same way---

Decomposition. Seeps into water. Hallucination. A poisoned victim

Cemitério, no Guamá
Clarividentes, vejam e ouçam os mortos
Nessas casas isso é comum
Os mortos têm ciúmes das vidas que temos

Passar! Deixar! Procure Deus!
Passe-passe-sair!
Você não pertence mais aqui!

Alcance meu marido, alcance meus filhos
Verde e preto - líquido bruto e rançoso
Pensei ter visto coisas, então senti cheiro de coisas
Há uma presença, presa atrás do meu espelho

E neste lugar, a clarividência; qualquer pressentimento - certamente florescerá
Ouça os passos, veja os rostos, cheire a podridão e ouça enquanto eles falam
E eles falarão, como falarão!

Há um padrão nas perdas
Lugares exatos, muitos da mesma maneira

Decomposição, entra na água, alucinação, uma vítima envenenada