In the heart of the valley (valley), where the Sun kisses the land There's an orange orchard, oh, it's so grand But beneath the vibrant fruit, a story unfolds Of struggles and sacrifices, and tales yet untold Aloma's orchard is red over our tears In the blood orchard, we conquer our fears In the orchard of sadness, where the roots are deep We plant our hopes with the blood of sheep! From sunrise to sunset, we toil and we strive For a chance at a better life, we kill to survive In the fruit that we harvest, in the land that we plow In the orchard of blood, we find our way somehow Aloma's orchard is red over our tears In the blood orchard, we conquer our fears In the orchard of sadness, where the roots are deep We plant our hopes with the blood of sheep! Aloma's orchard is red over our tears In the blood orchard, we conquer our fears In the orchard of sadness, where the roots are deep We plant our hopes with the blood of sheep! The blood of sheep! No coração do vale (vale), onde o Sol beija a terra Há um pomar de laranjas, ah, é tão grandioso Mas sob a fruta vibrante, uma história se desenrola De lutas e sacrifícios, e histórias ainda não contadas O pomar de Aloma está vermelho sobre nossas lágrimas No pomar de sangue, vencemos os nossos medos No pomar da tristeza, onde as raízes são profundas Plantamos nossas esperanças com sangue de ovelhas! Do nascer ao pôr do Sol, trabalhamos e nos esforçamos Para ter a chance de uma vida melhor, matamos para sobreviver Nos frutos que colhemos, na terra que lavramos No pomar de sangue, de alguma forma encontramos o nosso caminho O pomar de Aloma está vermelho sobre nossas lágrimas No pomar de sangue, vencemos os nossos medos No pomar da tristeza, onde as raízes são profundas Plantamos nossas esperanças com sangue de ovelhas! O pomar de Aloma está vermelho sobre nossas lágrimas No pomar de sangue, vencemos os nossos medos No pomar da tristeza, onde as raízes são profundas Plantamos nossas esperanças com sangue de ovelhas! O sangue das ovelhas!