She said, "Baby, where you been? Why'd you have to leave me? I'm on the other side... just looking in." I've been so high; I climbed to the mountaintop, Looked at myself and... I'd tell you anything you want to hear. And I'd desert you when I'm through. I'd say anything because true love Don't mean a thing to a man, who's not a man, but a fool. Look at me! You're a model of efficiency. I'm always doing what he tells me. How can you change it now? I'm always looking for it down deep inside, I thought that this would change my life. Have you found out? I remember more... Can you change? I can change. For years he must have cried a river of tears. In his dreams he saw himself... a dying man Drawing figures, arrows in the sand. Mmm, I don't think he understands. Never thought that it would last forever. One glance back... there's nothing much to say. He watched as it all began spinning further and further from the truth. And nothing really matters, when your heart doesn't lead the way. Ela disse, "Aonde você esteve?" Por que você me deixou? Eu estou do outro lado...Só olhando Eu esitve tão ato; Eu subi ao topo da montanha olhei para mim mesmo e... Eu te diria qualquer coisa que você queria ouvir E eu te abandonaria quando estivesse cheio. Eu não diria nada por que amor de verdade Não significa nada para um homem, que não é um homem, mas um tolo Olhe pra mim! Você é um modelo de eficiência. Eu sempre estou fazendo o que ele me manda Como você pode mudar isso agora? Eu estou sempre olhando para dentro de mim Pensei que isso mudaria minha vida Já descobriu? Eu me lembro de mais... Você pode mudar? EU posso mudar Por anos ele deve ter chorado um rio de lágrimas Em seus sonhos ele viu a sí mesmo...Um homem moribundo desenhando figuras, setas na areia Hmm, não acho que ele entende. Nunca pensei que isso duraria para sempre. um clarão de volta...Não há muito a dizer. Ele olhou enquanto isso tudo começou a se distanciar mais e mais da verdade E nada importa de verdade, quando seu coração não lidera o caminho.