Through the eye of a needle, Time to loosen your tongue. Got a tip how to make ends meet. A-G-L-E-T, don't forget it! Gets us all up on our feet, yeah yeah yeah! A-G-L-E-T, (aglet!) don't forget it! (x8) We're tying the world together! We're tying the world together! We're gonna tie the world together! We're gonna tie the world together! One word at a time! (Ladies and gentleman, my sister, Candace Flynn!) And in the end the most important thing Is that we never forget, The end of a shoelace is called the... (Credits version) Too much information, But keep your eye on the ball. We're gonna drive it hard to the hole, yeah! A-G-L-E-T don't forget it! Brings us closer to our sole! Yeah! A-G-L-E-T (aglet!) don't forget it! We're gonna tie the world together! One word at a time! No buraco da agulha, Solte a sua língua. É assim que as pontas se tocam! São Ponteiras sim, não se esqueça! Todo mundo vai pular, yeah yeah yeah! São Ponteiras sim, (ponteiras!) não se esqueça! (8x) A gente vai unir o mundo! A gente vai unir o mundo! (Não se esqueça!) A gente vai unir o mundo! A gente vai unir o mundo! (Ponteiras! Não se esqueça!) Que nenhuma vai! ( Senhoras e senhores, com vocês, a minha irmã, Candace Flynn!) E no final o importante é... A gente nunca esquecer... Qua a ponta do cadaço se chama... (Versão dos Créditos) Informação demais, Não tire o olho da bola! Nós vamos acertar no buraco! São Ponteiras sim, não se esqueça! Aproxima nossas solas! São Ponteiras sim! Não se esqueça! A gente vai unir o mundo! (Ponteiras! Não se esqueça!) Que nenhuma vai! (Não tem importância!)