Come, all of you good workers Good news to you I'll tell Of how the good old union Has come in here to dwell Which side are you on? Which side are you on? My daddy was a miner And I'm a miner's son And I'll stick with the union 'Til every battle's won Which side are you on? Which side are you on? They say in Harlan County There are no neutrals there You'll either be a union man Or a thug for J.H. Blair Which side are you on? Which side are you on? Oh, workers can you stand it? Oh, tell me how you can Will you be a lousy scab Or will you be a man? Which side are you on? Which side are you on? Don't scab for the bosses Don't listen to their lies Us, poor folks, haven't got a chance Unless we organize Which side are you on? Which side are you on? Which side are you on? Which side are you on? Venham, todos vocês, bons trabalhadores Boas novas lhes contarei Sobre como o bom e velho Sindicato Veio aqui para ficar De que lado você está? De que lado você está? Meu pai era um mineiro E eu sou um filho de mineiro E eu ficarei com o Sindicato Até todas as batalhas serem vencidas De que lado você está? De que lado você está? Eles dizem que no Condado de Harlan Não existem neutros lá Ou você é um homem sindicalista Ou um bandido do J.H. Blair De que lado você está? De que lado você está? Oh, trabalhadores, vocês conseguem suportar? Oh, me digam como conseguem Você será um vil fura-greves Ou será um homem? De que lado você está? De que lado você está? Não furem greves para os patrões Não ouçam suas mentiras Nós, pobres, não teremos chance Se não nos organizarmos De que lado você está? De que lado você está? De que lado você está? De que lado você está?