Tu demandais hier Mon avis sur le bonheur L'air de rien voilà que tu t'inquiètes La paix te ferait donc peur Je l'attise cet amour Les brindilles volètent Tu n'y vois que du feu C'est sa vie secrète Pourtant, pourtant, pourtant Les mots sont, les mots font, le mots disent Les mots coulent, les mots roulent sur un fil Moi, je laisse ces microbes, ces missiles Aux bavards, aux poètes si possible Oh, comme je t'aime quand tu t'expliques C'est drôle mais J'ai rangé les modes et les recettes Incendié la boîte, mon coeur De ce petit sacrifice me reste Un vertige, une chaleur Je l'attise cet amour Les brindilles volètent Tu n'y vois que du feu C'est sa vie secrète Pourtant, pourtant, pourtant Tu sais, tu me demandais hier Ma vision du bonheur Eh bien, chaque jour elle est plus nette Il ne nous fera plus peur Je l'attise cet amour Les brindilles volètent Tu n'y vois que du feu C'est sa vision secrète Pourtant, pourtant, pourtant Você me perguntou ontem Minha visão da felicidade A ar do nada de incomoda A paz te dá medo Eu movo este amor A grama voa ao vento Você não vê que o fogo É sua vida secreta Ainda, ainda, ainda As palavras são, as palavras fazem, as palavras dizem As palavras fluem, as palavras rolam sobre um fio E eu deixo, esses micróbios, esses miseráveis Aos tagarelas, aos poetas se possível Oh, como eu te amo quando você se explica É engraçado, mas Eu mudei os modos e as receitas Incendiei a caixa do meu coração Desse pequeno sacrifício me resta Uma vertigem, um calor Eu movo este amor A grama voa ao vento Você não vê que o fogo É sua vida secreta Ainda, ainda, ainda Você sabe que me perguntou ontem Minha visão da felicidade E bem, a cada dia ela está mais clara E não nos fará mais medo Eu movo este amor A grama voa ao vento Você não vê que o fogo É sua vida secreta Ainda, ainda, ainda