恋人よ 僕は旅立つ 東へと向こう列車で 華やいだ街で君の贈り物 探す 探すつもりだ いいえ あなた 私は 欲しいものはないのよ ただ都会の絵の具に 染まらないで帰って 染まらないで帰って 恋人よ 半年が過ぎ 会えないが泣かないでくれ 都会で流行りの指輪を送るよ 君に 君に似合うはずだ いいえ 星のダイヤも 海に眠る真珠も きっとあなたのキスほど きらねくはずないもの きらねくはずないもの 恋人よ 今も素顔で 口紅もつけないままか 見まちがうようなスーツ着た僕の 写真 写真を見てくれ いいえ 草に寝ころぶ あなたが好きだったの でも木枯らしのビル街 体に気をつけてね 体に気をつけてね 恋人よ 君を忘れて 変わってく僕を許して 毎日愉快に過ごす街角 僕は 僕は帰らない あなた 最後のわがまま 贈り物をねだるわ ねえ涙拭く木綿の ハンカチーフください ハンカチーフください Minha amada, eu vou partir No trem que vai ao leste Numa cidade animada, um presente para você Vou procurar, eu pretendo procurar Não, querido, eu Não quero nada Apenas nas tintas da cidade Volte sem se manchar Volte sem se manchar Minha amada, meio ano se passou Não posso vê-la, mas não chore Vou lhe enviar um anel que está na moda na cidade Em você, em você deve combinar Não, nem estrelas de diamante Ou pérolas que dormem no fundo do mar Tanto quanto seu beijo Devem brilhar Devem brilhar Minha amada, ainda com o rosto limpo Vive sem usar um batom sequer? Vestido de um terno que me deixa irreconhecível Minha foto, veja minha foto Não, deitado na grama Era assim que gostava de você Ao invés disso, uma cidade de prédios com ventos do norte Cuidado com seu corpo, está bem? Cuidado com seu corpo, está bem? Minha amada, me esquecendo de você Vou mudando de forma, me perdoe Vivendo os dias alegres nas esquinas da cidade Eu não poderei voltar Querido, um último pedido egoísta Vou pedir um presente Para poder enxugar as lágrimas Me dê um lenço de algodão Me dê um lenço de algodão