Rien ne vient, rien ne se passe Dans cet espace où rien ne tient. Rien du tout, je ne suis rien, Rien qu'un tout qui cherche loin sans trace. Soudain j'explose et crie que tout n'est rien, Soudain j'explose et crie que tu n'es rien. La foule passe et se masque le visage Sans s'apercevoir qu'ils ne sont rien. Circulez, rien est à voir, Pourtant cette foule ne comprend pas Et depuis longtemps déjà Court après le vide et n'y parvient pas. Enterrement, mariage, baptême, Rite adolescent sans âge et qui sème Le vide autour de lui encore plus Encore plus le vide autour de lui. Nada vem, nada se passa nada neste espaço onde não tem nada. Nada do todo, eu não sou nada, Pelo nada o tudo procurou, distante e sem vestígios. De repente explodo e grito que tudo não é nada, De repente explodo e grito que você não é nada. A multidão passa e cobre o rosto sem que percebam que não são nada. Circulem, nada deve ver-se, visto no entanto a multidão não compreende já à tanto tempo correm atrás do vazio e não chegam a nada. Enterro, casamento, batismo, Ritual de adolescentes sem idade que semeiam o vazio, ao redor deles cada vez mais cada vez mais o vazio ao redor deles.