Sie saß allein auf ihrem bett im dunklen zimmer Und durch das fenster goss der mond sein fahles licht Auf ihren haaren glänzte sanft ein roter schimmer Und plötzlich fiel ihr eine strähne ins gesicht. Ein kühler hauch auf ihrer haut, sie fror von innen Sie fühlte, wie er sich von hinten an sie schlich Er sagte, diesmal gibt es leider kein entrinnen Und zärtlich strich er ihr die tränen vom gesicht Leis, ganz leis So sanft wie der wind Leis, ganz leis Kommt der tod Dann sprang sie auf und wollte flieh'n, war wie von sinnen Denn er kam langsam auf sie zu, sie wich zurück Doch ihrem schicksal konnte sie nicht mehr entrinnen Verlor das gleichgewicht und brach sich das genick Leis, ganz leis So sanft wie der wind Leis, ganz leis Kommt der tod Leis, ganz leis So sanft wie der wind Leis, ganz leis Kommt der tod Ela sentou-se sozinha em sua cama no quarto escuro E através da janela a lua derramou a sua luz pálida Em seu cabelo brilhou gentilmente um brilho vermelho De repente, ela notou uma mecha do rosto. Uma brisa fresca em sua pele, ela estava fria a partir do interior Ela sentia como ele subia atrás dela Ele disse que, desta vez, não há escapatória E ele carinhosamente acariciou as lágrimas do rosto Silenciosamente, muito silenciosamente Tão gentil como o vento Silenciosamente, muito silenciosamente A morte vem Então ela pulou e tentou fugir, era como um louco Porque ele caminhou lentamente em direção a ela, ela recuou Mas ela não podia escapar de seu destino Perdeu o equilíbrio e quebrou o pescoço Silenciosamente, muito silenciosamente Tão gentil como o vento Silenciosamente, muito silenciosamente A morte vem Silenciosamente, muito silenciosamente Tão gentil como o vento Silenciosamente, muito silenciosamente A morte vem