Yami wo yuku fune ni yose kaesu nami wa Wazuka na mabataki no ato ni kiete yuku inochi no nagori Sarasara to nagare tama yura ni hikaru Kishibe ni tsumoru sono nakigara wo tori wa sora ni kaesu Hatenaku tsuzuku yoru ni umareta hoshi wa furue Hanatsu hikari ni yakare tori wa moe ochite Yozora wo nagareru Kaze wa nagi toki wa yuku hito wa tada kuchite yuku Itetsuita sora wo nao mo tsutsumu yami yo Michite yuku hoshi ga tsuyu no yo wo terasu Tsui no michi wo tadoru mono-tachi no shirube to naru you ni Itsushika hoshi wa yadori ikusen no e wo egaku Hakanai hito no yume to kanashii sadame wo Sono mi ni tatete Kaze wa nagi toki wa yuku hito wa mata umare kuru Itetsuita sora ni sashi mo hikaru hoshi yo Kaze wa nagi toki wa yuku hito wa tada kurikaesu Kagirinai tsumi ni akaku sono te wo nurashite Kaze watari fune wa yuku toburai no hi wo tomoshi Saewataru sora wo aogi utau uta yo Towa ni inoiru uta yo... As ondas que se aproximam de um barco rumo à escuridão São vestígios de vida que desaparecem após um mero piscar de olhos Fluindo num murmúrio, brilhando por um instante Empilhados na beira do rio, esses corpos são devolvidos ao céus pelos pássaros Na noite sem fim, a estrela que nasceu vibra Queimados pela forte luz os pássaros caem em chamas Fluindo do céu noturno O vento se acalma e o tempo morre, as pessoas simplesmente definham Escuridão que continua envolvendo o céu congelado As estrelas crescentes iluminam um mundo de orvalho Como se fossem um sinal para aqueles que seguem o caminho do fim De repente as estrelas se abrigam e pintam milhares de quadros Sonhos humanos passageiros e destinos tristes São preenchidos por elas O vento se acalma e o tempo morre, as pessoas voltam a viver de novo Estrelas que brilham e reluzem no céu congelado O vento se acalma e o tempo morre, as pessoas apenas vão repetindo o ciclo Suas mão mergulham vermelhas em pecado eterno O barco segue a trilha do vento, acendendo a lâmpada de lamentos Olhando para o céu gélido e cantando a canção A canção de prece eterna