Clopin and Gypsies: Maybe you've heard of a terrible place Where the soundrels of Paris Collect in a lair Maybe you've heard of that mythical place Called the Court of Miracles Hello, you're there! Where the lame can walk And the blind can see But the dead don't talk So you won't be around To reveal what you've found We have a method for spies and intruders Rather like hornets protecting their hive Here in the Court of Miracles Where it's a miracle if you get out alive! Clopin: Justice is swift in the Court of Miracles I am the lawyers and judge all in one We like to get the trial over with quickly Because it's the sentence that's really the fun! Now that we've seen all the evicence Puppet: Wait! I object! Clopin: Overruled! Puppet: I object! Clopin: Quiet! Puppet: Dang! Clopin: We find you totally innocent Which is the worst crime of all All: So you're going to hang! Clopin e ciganos: Talvez você já tenha ouvido falar de um lugar horrível Onde a escória de Paris Recolhe-se em um covil Talvez você já tenha ouvido falar nesse lugar mítico Chamado de Corte dos Milagres Ei, você está lá! Onde o coxo consegue andar E o cego consegue ver Mas os mortos não falam Então você não vai sair por aí Para revelar o que você encontrou Temos um método para tratar os espiões e intrusos Mais ou menos como as vespas protegem a colmeia Aqui na Corte dos Milagres Onde o milagre é você sair vivo! Clopin: A justiça é rápida na Corte dos Milagres Eu sou o juiz, e os advogados, todos em um só Nós gostamos de terminar o julgamento logo Porque o divertido é a sentença! Agora que já vimos todas as evidências Boneco: Espere! Eu protesto! Clopin: Negado! Marionetas: Eu protesto! Clopin: Silêncio! Marionetas: Dang! Clopin: Julgamos vocês totalmente inocentes Que é o pior crime de todos Todos: Então vamos enforcar!